Литмир - Электронная Библиотека

— Привет…

— Здравствуй, дорогой. — Анжела прикоснулась к его безжизненно лежавшей на постели руке. — Как ты себя чувствуешь?

— Так же.

— Ты ничего не ел.

— Меня тошнит от пищи. Когда я вернусь домой? Ты же знаешь, что я не могу здесь больше! Это нечестно, несправедливо — держать меня тут насильно! — Голос его дрогнул, а глаза наполнились слезами.

— Скоро, милый. Я надеюсь, очень скоро, — проговорила Анжела. — А пока я хочу сообщить тебе весть, которая должна тебя подбодрить. Злосчастной Клевер больше нет.

Саймон недоуменно взглянул на нее:

— Как это — нет?

— Она мертва.

Глаза его широко раскрылись, и он попытался оторвать от подушки голову.

— Мертва?!

Анжела поправила на нем одеяло.

— Да, дорогой, я ее застрелила. Мне пришлось это сделать. Ведь ты именно из-за нее оказался на больничной койке. Я не могла допустить, чтобы она жила.

— Ты… ты… — Саймон задохнулся от нахлынувших на него чувств. На его лице отразился ужас. Затем глаза заблестели от слез, и уже через минуту он разрыдался, как ребенок.

— Саймон!

Анжела вскочила со стула, удивившись реакции сына на принесенную ею хорошую весть. Она-то думала, что он поблагодарит ее за это. Она никак не ждала от него этой истерики и растерялась. Не на шутку испугавшись, Анжела подбежала к двери палаты, распахнула ее и, выглянув в коридор, громко позвала медсестру.

— Ты… Как ты могла?! — вскричал Саймон, захлебываясь слезами. — Я любил ее! Я хотел вновь ездить на ней, когда… когда…

Он не договорил. Убийство лошади как будто выбило почву из-под его и без того безжизненных ног. Своей выходкой мать словно лишила его надежды на выздоровление.

— Дорогой, ты что?! — почти испуганно воскликнула Анжела.

Тем временем в палату вбежала медсестра.

— Что тут у нас происходит? — строго спросила она, переводя недоуменный взгляд с Саймона на его мать и обратно.

— Он огорчился из-за… — начала было Анжела, но Саймон не дал ей договорить:

— Ты дура! Дура! Как ты посмела это сделать?! Вон отсюда! Вон! Я больше не желаю тебя видеть!

У него началась самая настоящая истерика. Голова его металась по подушке, он страшно мычал и стонал, рыдания по-прежнему душили его.

Анжела отшатнулась в ужасе.

— Но я только хотела… — пробормотала она, однако на сей раз ее перебила медсестра. Она взяла Анжелу под локоть и быстро увела в коридор.

— Сейчас его лучше оставить одного, — сказала она. — Почему бы вам пока не сделать небольшой перерыв? Я распоряжусь, чтобы вам принесли стакан чаю. Он скоро успокоится.

Анжела осталась в коридоре одна. Она словно приросла к месту, будучи не в силах пошевелиться. Со всех сторон ее огибали доктора и медсестры, спешившие по своим делам. На нее никто не обращал ни малейшего внимания.

Никогда в жизни Анжела еще не чувствовала себя такой одинокой и отверженной всеми.

За окном наступил рассвет. Впрочем, в этом городе время не имело никакого значения. Здесь ночь была днем, а день не существовал вовсе. И нигде не было видно часов, по которым могли бы ориентироваться посетители многочисленных казино и прочих увеселительных заведений.

Ребекка уже бывала в Лас-Вегасе однажды. Делала фоторепортаж о свадьбе одной знаменитой на весь мир кинозвезды. Город напоминал ей причудливый мираж, зависший над недоброй пустыней. Мираж, завлекающий к себе слабых духом, безвольных и беспечных простаков. Неоновый кошмар, где шанс разбогатеть зачастую оборачивается не более чем иллюзией, а надежда кажется столь же эфемерной и ненадежной, как песок, на котором был возведен этот странный город.

Стирлинг заказал им номер в знаменитом «Эль Кортезе», самом старом отеле Лас-Вегаса. Поднявшись с постели ни свет ни заря, Ребекка неслышно подошла к окну и выглянула наружу. Огней горело так же много, как и ночью, только теперь с каждой минутой их свет становился все бледнее на фоне восходящего солнца.

— Возвращайся в постель, дорогая, — сонным голосом позвал ее Стирлинг. Он перевернулся на спину. Ноги его не умещались на кровати и чуть свешивались с нее. Руки он заложил под голову и, пытаясь проморгаться, разглядывал голую Ребекку, стоявшую у окна на фоне тусклого утреннего света. Длинные волосы ее мягким водопадом струились по плечам. — Чего ты вскочила так рано?

— Не спится. — Она вновь задернула шторы на окне, отчего комната погрузилась в полумрак, вернулась к постели, легла и подвинулась ближе к Стирлингу.

Он обнял ее и прижал к себе.

— Ты в порядке, малыш?

— Да.

— Я люблю тебя. — Он легонько куснул ее за мочку уха, поцеловал в шею и ласково провел рукой по спине.

— Я тоже, — отозвалась Ребекка, но при этом осторожно отодвинулась от него.

— Что с тобой? — обеспокоенно произнес Стирлинг.

— Ничего.

— Я хочу тебя.

Дважды минувшей ночью он брал ее, а она отдавалась ему. Сейчас он вновь почувствовал возбуждение. Нежная шелковистость ее кожи и аромат, исходивший от ее тела, всегда сводили его с ума. Он хотел ее в эту минуту едва ли не сильнее, чем ночью.

— Нет, не сейчас, — прошептала она, закрывая глаза. — Я хочу спать.

— Ты же не хотела минуту назад.

— А теперь хочу. Я устала.

С этими словами она устроила свою голову у него на плече, словно маленький ребенок.

Стирлинг замолчал. Он смирился с ее настроением, хотя ему трудно было поверить в то, что Ребекка не хочет секса. Она же сама приучила его к совершенно другому. Вот и еще несколько часов назад она вся пылала страстью. Теперь же… Она вложила ему в руки свою загорелую ладошку, и он принялся рассматривать ее. Ребекка никогда не носила на руках никаких украшений, и сейчас он вдруг подумал, как хорошо смотрелось бы на ее безымянном пальце обручальное кольцо…

Во время завтрака Стирлинг предложил не откладывая дела в долгий ящик сразу же отправиться в «Золотую пальму». Ребекка — проснувшись во второй раз, она объявила, что умирает с голоду, — отломила кусочек от круассана и принялась густо намазывать его маслом, одновременно обдумывая предложение Стирлинга.

— Можно, но я не думаю, что так рано нам удастся наткнуться там хоть на кого-нибудь, кто имеет отношение к ночной программе казино. А за игрой наблюдать мне будет, наверное, не очень интересно.

Стирлинг качнул головой:

— Согласен насчет игры. А вдруг мы застанем девушек за репетицией? Ведь нам нужны именно они, а не администрация заведения, верно?

— Ага. Когда сегодня начинается шоу?

Стирлинг сверился с программкой, которую взял у гостиничного консьержа. В ней были помечены казино и ночные клубы города и перечислялись все устраиваемые в них представления.

— Слушай, — сказал он и начал читать вслух: — «Кабаре и развлекательные номера. Казино «Золотая пальма»: ужин и представление кабаре каждую ночь. Входная плата — тридцать долларов. Сюда входит свежая форель или жареные ребрышки. Ужин подается в шесть тридцать вечера. Двухчасовое музыкально-эстрадное представление начинается в восемь вечера. Спешите увидеть самых очаровательных девушек в городе!» — Стирлинг прищурился на помещенный в программке снимок брюнетки с красивыми формами, всю в страусовых перьях и блестках, и воскликнул: — Ого! Ты гляди, какие у нее сиськи!

Ребекка воздела глаза к потолку.

— Ох уж эти мне мужики! И чего вы только сходите с ума от большой груди, не понимаю!

— Ну, мне, положим, и ножки нравятся, — возразил с улыбкой Стирлинг. — У тебя прелестные ножки.

— Спасибо, — рассмеялась Ребекка. — Жаль, у меня почти нет груди. Это мой главный недостаток, я знаю. Но за ноги все равно спасибо!

— У тебя очень соблазнительная грудь. Небольшая, но сексуальная, — заверил ее Стирлинг, хищно сверкнув глазами. — Я ее обожаю! — Он перегнулся через столик и крепко взял ее за руку. — И я доказал бы это на деле сегодня утром, но ты, видите ли, вдруг захотела спать.

— Не обижайся, — мягко улыбнулась Ребекка. — Сначала я проснулась было, но затем меня вновь стало клонить ко сну. Глаза сами закрывались. Усталость накопилась, что ты хочешь?

64
{"b":"192099","o":1}