Литмир - Электронная Библиотека

Сэр Эдвард чувствовал себя обманутым, ограбленным. Его лишили прекрасной сказки, которой он жил все последние месяцы, представляя Мариссу благородной юной хозяйкой Трамп-тауэр, а себя убеленным сединами рыцарем в сверкающих доспехах, который окружил девушку любовью и защищал от всех напастей внешнего мира… И ведь, подумать только, все это время она была совсем другим человеком!

Он с трудом поднялся с постели, запахнул на себе синий шелковый халат, на грудном кармане которого были вышиты инициалы «Э.В.», и босоногий отправился в гостиную, где налил себе большой стакан виски. Он стал излишне злоупотреблять выпивкой, но не имел сил отказаться от нее, ибо она дарила ему краткие мгновения утешения.

Так же тяжело он вернулся в спальню. Может быть, скоро удастся все-таки уснуть.

Но прошел час, а он все неподвижно смотрел в потолок, время от времени качая головой и тщетно пытаясь примирить в своем сознании два противоречивых образа — Мариссы и Трейси.

Ее акцент, несомненно, выдавал в ней жительницу Америки. А каков же был ее природный говор? Кокни[2]? Это ужасно, ужасно!.. Значит, все, абсолютно все, что ему было известно о ней, являлось нагромождением лжи? А деньги? Ведь если верить газетам, ее родители, Берт и Мэйвис Хэндфорд, не имели за душой ни гроша. Но ведь он был у Мариссы дома в Трамп-тауэр! И своими глазами видел роскошную обстановку, дорогие картины, шкафы, полные одежды от Шанель, Билла Бласса и Джорджио Армани! Открывал ее шкатулку с драгоценностями, в которой красовались вещицы от Картье, Тиффани и Ван Клифа! Как ей удалось собрать все это?.. Немыслимо! Немыслимо… если только она не была очень дорогой проституткой…

Сэру Эдварду на миг стало плохо. Сердце сжало будто тисками. Он зажмурился. Это была страшная догадка… Не исключено, что среди ее любовников попадались и какие-нибудь арабские нефтяные магнаты…

И все же он сомневался, ибо хорошо помнил: для проститутки ей явно не хватало опыта. И потом, почему она не требовала с него денег, если в действительности являлась всего лишь «девочкой по вызову»? Он вернулся мыслями к благотворительной вечеринке, на которой познакомился с Мариссой Монтклер. Их свела жена одного брокера с Уолл-стрит, которого знал сэр Эдвард. Уже через три дня они легли в постель. Потому что он влюбился в нее с первого взгляда! Влюбился! И считал, что она отвечает ему взаимностью… Их желание было обоюдным, и он знал, что это надолго, потому что Мариссе не нужны были его деньги. Именно осознание этого наполняло его сердце счастьем. Она интересовалась его делами, сочувствовала, если у него что-то не получалось, и, напротив, радовалась вместе с ним, когда ему удавалось заключить выгодную сделку. Он даже жениться на ней думал… Вот черт!

Но то была Марисса Монтклер. А кто такая Трейси Хэндфорд и что ей было от него нужно?

Что она пыталась сказать ему за несколько минут до своей гибели? Теперь он каждый день ломал над этим голову, стараясь вспомнить хоть что-нибудь. Иной раз казалось, что разгадка близка, но в следующее мгновение он отвлекался, мысль ускользала, и затем приходилось начинать заново. Что же она сказала тогда?

Вдруг его будто ударило током. Шпион! Точно! Вот почему она погибла! Это слово пронеслось у него в мозгу, словно молния. Она ему сказала что-то про шпиона… Но что?

Почему он не слушал? Почему отмахнулся от нее? Почему не обратил внимания на ее слова? Зачем он столько пил в тот вечер, кто его просил? Угрызения совести и боль утраты слились воедино. Он содрогался, когда думал о том, что если бы он тогда не напился, она, может быть, была все еще жива… Марисса Монтклер, о которой он знал так мало… И Трейси Хэндфорд, о которой он не знал ничего.

Анжела Венлейк почти силком вытолкнула Майка Уилсона из гостиной, подальше от любопытствующих гостей. Велев Питерсу подать еще шампанского и тем самым отодвинуть начало ужина еще минут на десять, она торопливо увлекла незнакомца в библиотеку.

Майк шел, однако при этом не переставал тараторить. Он был словно механическая игрушка, которая не могла остановиться, пока у нее не кончится завод.

— Я не побеспокоил бы вас, леди Венлейк, если бы сэр Эдвард находился сейчас в Англии. Ведь он близко знал Трейси Хэндфорд и, конечно, был в курсе ее финансовых дел. Убитые горем родители просили меня во что бы то ни стало…

Анжела всплеснула руками:

— Ах, прошу вас, замолчите хотя бы на минуту! — В глазах ее сверкал гнев. — Вы наконец дадите мне сказать или нет?! Во-первых, вы не имели никакого права врываться в этом дом, когда…

— Помилуйте, леди Венлейк, но что же мне оставалось делать? Я должен был с чего-то начинать свои поиски, вы согласны? А поскольку ваш муж находится за границей, поскольку дело это срочное и ее родители…

— Мой бывший муж, не забывайте! — нетерпеливо перебила его Анжела.

— Хорошо, пусть будет бывший, я не спорю. Но вы поймите, что родители несчастной девушки очень нуждаются в настоящий момент… Разве им недостаточно тех страданий, что обрушились на них с известием о гибели единственного ребенка? Уверяю вас, они вовсе не жадные люди. И тем не менее я обязан отстоять их законные — подчеркиваю: законные! — права!

— Я не имею к этому никакого отношения, — горячо возразила Анжела. — Я не знаю и знать не желаю всего этого!

Майк Уилсон как будто очень обиделся на эти слова и понизил голос до шепота.

— По-моему, это не совсем красиво, леди Венлейк. Поставьте себя на их место.

— Прежде всего я не нанимала бы вас в помощники! — сказала она, как отрезала.

— То есть? — протянул он еще более обиженно. — Что вы хотите этим сказать? Ведь я всего лишь делаю свою работу. Родители погибшей хотят вернуть ее деньги, и это их право. Они растили ее, воспитывали, заботились о ней! Они вложили в нее свой труд, когда она была маленькая! — Майк Уилсон перевел дух и, быстро, но внимательно оглядев заставленную книжными стеллажами библиотеку, проговорил: — А неплохая комнатенка!..

Щеки Анжелы Венлейк вспыхнули от возмущения. Она решительным шагом подошла к резному камину и нажала на кнопку звонка, расположенную над ним на стене.

— Вы покинете этот дом, и немедленно! — жестко приказала она. — Вы не имели никакого права переступать его порог. Далее. Я развелась с сэром Эдвардом одиннадцать лет назад и поэтому давно уже не несу ответственности за его поступки!

Майк ожесточенно потер руки.

— Но вы по крайней мере могли бы ввести сэра Эдварда в курс дела? Мне придется связаться с ним непосредственно, для чего я вылетаю в Нью-Йорк, однако вас не затруднит предупредить его о моем визите? И еще… В Америке такая сложная юридическая процедура, с которой предстоит немало повозиться, что займет время… Пока мы оценим состояние Трейси Хэндфорд, пока то да се… Словом, не согласились бы вы или сэр Эдвард выдать родителям несчастной девушки определенную сумму… э-э… авансом?

— Мне больше нечего сказать вам, — сухо заявила Анжела Венлейк и направилась к выходу из комнаты. В эту минуту дверь открылась и на пороге возник дворецкий, вызванный ее звонком. — Проводите этого господина, Питерс. И объявляйте ужин.

Майк Уилсон хотел было что-то возразить, но Анжела и слушать его не стала. Еле сдерживая ярость, она вышла из библиотеки.

«Эдвард мне за это ответит! — мстительно думала она, кусая губы. — Как он посмел навлечь на нашу семью такой позор? А Дженни… Она прилетит домой завтра же! И вообще, чем раньше нам удастся окончательно отмежеваться от этого скандала, тем лучше…»

Ребекка была в ванной, когда услышала трель дверного звонка, громкую и настойчивую. Чертыхнувшись, она завернулась в огромное махровое полотенце, выбежала в прихожую и для начала заглянула в дверной глазок, чтобы посмотреть, кто пришел. Через полминуты она уже впустила на порог молодого сержанта полиции, того самого, который откликнулся на ее вызов, когда их с Карен квартиру взломали.

вернуться

2

Кокни — выговор лондонских низов, особенно жителей Ист-Энда.

21
{"b":"192099","o":1}