Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Какая идея? — насторожился Джаред.

— Дело в том, что руководство нашего журнала поручило нам, журналисткам, написать статью об образе жизни и увлечениях самых известных в Портленде бизнесменов. И та из нас, кто напишет лучший рассказ, получит солидный гонорар... Правда, есть одно условие, навязанное нам начальством...

— Смелее, мисс Джеймс! Расскажите мне все...

— Даже не знаю, как начать... В общем, журнал «Бикэн» предлагает список, из которого вы можете выбрать любую понравившуюся вам женщину и пригласить ее на свидание. В этом и заключается главная идея статьи — описать идеальное свидание...

Честно говоря, тут Эрин несколько слукавила: не могла же она прямо сказать Джареду, что он должен пойти на свидание именно с ней! Что ж, теперь опять придется изворачиваться...

— Это исключено, мисс Джеймс! Кого приглашать на свидание — решать исключительно мне, и никому другому... Никакие списки мне не нужны. Сожалею, но мое решение осталось неизменным. — Джаред открыл ящик письменного стола, достал садовые ножницы и решительно прошел мимо нее. — До свидания...

Интересно, почему он не хочет сходить на свидание, которое его ни к чему не обязывает? Этот вопрос возник как-то сам собой и заставил ее растеряться. Эрин старалась ничем не выдать своего отчаяния, но положение ее и впрямь было незавидным. Она поспешила за Джаредом.

Они спустились на лифте в холл. Джаред направился прямиком в оранжерею, Эрин поспешила за ним.

— Прошу вас, мистер Уорфилд, — не отставала она, — мне очень нужно это интервью! Кроме того, вашему бизнесу совсем не помешает реклама...

— Мне не нужна подобная реклама.

— Но вы же сами сказали, что вашей фирме нужно «привлечь как можно больше новых клиентов»... — заметила она, с трудом поспевая за ним.

Джаред, казалось, не слушал ее. Он молча открыл дверь в оранжерею и кратко ответил:

— Я ценю ваши усилия, мисс Джеймс, но я уже принял решение.

Как только открылась дверь, под ноги к нему кинулся очаровательный белый щеночек. Эрин сразу же забыла про все свои проблемы.

— Какой миленький щенок! — воскликнула она, присев на корточки. — Иди сюда, малыш...

Щенок отпрыгнул от Джареда и оказался у нее на руках. Очарованная, Эрин поднялась, осторожно прижимая к груди пушистый комочек, и пропела:

— Какой же ты славный, малыш, какой славный!..

Она всегда любила собак. В детстве у нее был большой лохматый пес по имени Макс. Когда отец Эрин погиб, она лишилась не только близкого человека и подаренного им кольца, но и четвероногого друга: ее мать прогнала Макса, потому что у нее вдруг появилась аллергия на собак. Она, восьмилетняя девочка, прямо сказала матери о своих подозрениях, но ее любимый пес все равно исчез. Оставаясь одна в своей комнате, Эрин часами плакала об отце и Максе...

— Ты самое милое создание на свете! — продолжала ворковать она, целуя щеночка в пушистую мордочку.

Эрин вспомнила, как они с отцом и Максом часто гуляли в парке, наслаждаясь каждой минутой, проведенной вместе. Время, когда ее отец был жив, было, пожалуй, самым счастливым в ее жизни! Тогда Эрин знала, что такое безмятежность, каждый день и час ощущая заботу отца! И вдруг его трагическая смерть разрушила ее, нет, их счастливый мир...

Все, достаточно воспоминаний, пора вернуться к реальности. Интересно, почему у Джареда такой пронизывающий взгляд? Нахмуренные брови не сулили ей ничего хорошего. Она снова почувствовала внутреннее напряжение.

— Вы действительно любите собак, мисс Джеймс, или... — усмехнулся Джаред, — или вы говорите так лишь для того, чтобы я растрогался и позволил вам взять еще одно бесполезное и унизительное интервью?

— Послушайте, мистер Уорфилд... — обиженно начала Эрин, но потом взяла себя в руки и закончила уже мягким тоном: — Я не перестану любить этих чудесных животных, даже если мне не удастся взять у вас интервью. К тому же я не понимаю, как эти две вещи могут быть взаимосвязаны...

— Что ж, я охотно объясню вам... вы могли просто притвориться, что любите собак. Хотя, должен признаться, вы очень мило смотритесь вместе.

— Ваши подозрения не оправдались, — ответила Эрин, передавая щенка Джареду. — Я поступила так, как всегда поступаю, увидев симпатичного зверька: опустилась на колени и приласкала его.

Она старалась отвечать Джареду как можно спокойнее, но ее терзал странный вопрос: почему он относится так подозрительно ко всему, что она говорит или делает? Почему бы не спросить его об этом прямо?!

— Похоже, вы не очень-то мне доверяете, мистер Уорфилд. Могу я узнать почему?

— Ну что вы, мисс Джеймс, — откликнулся Джаред, тщательно подбирая слова. — К вам это не имеет абсолютно никакого отношения... Дело в том, что мое положение обязывает меня проявлять осторожность в общении с прессой, вот и все.

Эрин вдруг очень захотелось узнать Джареда поближе. Она понимала, что ее статья все равно не сможет осветить всю глубину его характера, поэтому сейчас, пожалуй, не время настаивать на чем-либо, а тем более спрашивать его о приемной дочери.

— Что ж, я это заметила! — улыбнулась Эрин.

Она наклонилась, чтобы погладить щенка, и их руки случайно соприкоснулись. Сообразив, насколько близко от Джареда она находится, Эрин испуганно подняла глаза и встретилась с ним взглядом... Повисло неловкое молчание. Джаред остановил взгляд на ее губах, и Эрин почувствовала напряжение во всем теле, всей душой желая, чтобы он вдруг оказался еще ближе и они слились в долгом страстном поцелуе...

Щенок, ворча, подпрыгнул на руках у Джареда, и Эрин тут же вернулась к реальности: она отступила на шаг, стараясь не обращать внимания на странную истому во всем теле. Нет, это просто невозможно! Эрин испуганно отступила еще на один шаг и отвела взгляд, надеясь, что он не заметил ее смущения. Она честно старалась сосредоточиться на главной цели своего прихода, но это у нее уже как-то не очень получалось...

— Итак, как насчет интервью, мистер Уорфилд? — наконец проговорила Эрин, гордясь тем, как естественно прозвучал ее голос.

— Вы опять об этом... — не скрывая досады, отмахнулся Джаред.

— Это моя работа, — мягко заметила она.

Джаред молча опустил щенка на землю и выпрямился. Эрин с замиранием сердца ждала его ответа. Помолчав, он наконец сказал:

— Мне очень жаль, мисс Джеймс...

Эрин почувствовала, как ее охватывает паника, и поспешила использовать последний козырь:

— А что, если я дам вам прочитать статью, прежде чем ее напечатают?

Несколько секунд Джаред, казалось, размышлял над правильностью принятого решения, но потом все-таки отрицательно покачал головой:

— Нет.

Итак, она проиграла! Это хоть и ущемляло ее профессиональную гордость, но ранило меньше, чем горькая перспектива в ближайшем будущем столкнуться с неразрешимыми финансовыми проблемами. Эрин кивнула, чувствуя, что все тело онемело от невероятного разочарования.

— Что ж, тогда... тогда мне, наверное, лучше уйти, мистер Уорфилд...

Не зная, что делать дальше и как бороться со сложившимся положением, она просто развернулась и не спеша направилась к выходу. Боже, как ей хотелось сейчас все забыть: и Джареда, и то, что случилось за последние два дня! Просто проснуться рано утром и больше не вспоминать об этом!

Джаред молча наблюдал, как Эрин уходит. При этом он не мог не смотреть на ее стройные ноги, на то, как плавно движутся ее бедра под юбкой. Когда она ушла, он рассеянно потрепал Джози за ухом, стараясь взять под контроль собственное тело, которое прямо-таки пылало с тех пор, как эта потрясающая женщина оказалась так близко от него. Несмотря на то, что Джаред всегда испытывал раздражение, разговаривая с ней, он не мог не задумываться иногда: может быть, все-таки стоило дать ей это проклятое интервью? Если его компания по продаже кофе и сеть кафе-баров «У Уорфилда» действительно нуждаются в более широкой известности среди потенциальных клиентов, то почему бы не воспользоваться такой неожиданной возможностью? Неужели ему придется пожертвовать спокойствием Элисон ради успеха в бизнесе? Пожалуй, что так, а значит, придется снова звонить Эрин Джеймс...

5
{"b":"191895","o":1}