Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Теперь не жди пощады, маленькая Элисон! — смешным басом воскликнул Джаред. — Я ужасный монстр мистер Щекотка!

— Нет, это я! — рассмеялась малышка, тыча в папу пальчиками.

Он сделал круглые глаза и закричал:

— Спасите! Помогите! На меня напал мистер Щекотка!

— Ну, будет, будет вам, — решительно прекратила веселье миссис Слоан. — Пошумели, и хватит. Пойдем, Элисон, не будем мешать твоему папе...

Быстро одевшись, Джаред вышел из дома. Сев в автомобиль, он помчался привычным маршрутом в Портленд, по дороге убеждая себя, что не должен встречаться с Эрин Джеймс ни под каким предлогом! Джаред поклялся забыть ее как можно скорее: ее чудесные зеленые глаза цвета сочной летней листвы, шикарные медно-рыжие волосы, мягкий, вкрадчивый голос, ее стройную фигуру...

Эрин сидела дома и пыталась смотреть телевизор. Пыталась, потому что, во-первых, она не привыкла долго сидеть без дела, а во-вторых, потому что разлад в отношениях главных героев мелодрамы будил в ней горькие воспоминания. Как мог Джаред так ее обмануть!

Неожиданно раздался звонок в дверь. Эрин нехотя поднялась с кровати и пошла открывать. По привычке она сначала посмотрела в «глазок», о нет, только не это! Для полного счастья ей не хватало только визита мамочки-«барракуды»! Звонок продолжал надрываться. Кротко вздохнув, она распахнула дверь и бодро воскликнула:

— Привет, мам. Как дела?

Ванда Джеймс вошла и, оглядев дочь с ног до головы, едко заметила:

— Дорогая, уже полдень, а ты все еще ходишь в ночной рубашке и мягких тапочках. И вообще, даже дома тебе следует одеваться более изысканно: мало ли кто может заглянуть...

Да уж, прямо сейчас откроется дверь и войдет благородный рыцарь в сияющих доспехах, чтобы увезти ее в свою волшебную страну, где никто никого не предает и не увольняет с работы! Увы, такое случается лишь в романтических историях и сказках, а в реальной жизни — никогда...

— Хорошо, мам, — согласилась Эрин. — А почему ты здесь? — вдруг сообразила она. — Я тебя сегодня не ждала.

Ванда не ответила. Кроме того, строгое выражение, вдруг появившееся на ее лице, насторожило Эрин: неужели предстоит неприятный разговор о ее «неряшливом, грубом и чрезвычайно наглом» приятеле по имени Джаред Уорфилд? Ванда была так обижена на него за «выходящий за все рамки приличия, бессовестный спектакль», который он устроил в ресторане, что просто не могла относиться к нему иначе. Но поучительная беседа матери с дочерью неожиданно была снова отложена. Ванда вдруг почувствовала запах подгоревших блинов, которые Эрин, очевидно, пыталась приготовить, но, как всегда безуспешно!

— Ах, Эрин! — всплеснула она руками. — Ты так и не научилась готовить... Опять эти ужасные блины! Тебе надо срочно садиться на низкокалорийную диету: это поможет сбросить лишний вес. Вот держи... — Ванда протянула ей сумку с продуктами. — Я накупила тебе полуфабрикатов различных овощных блюд. Раз из тебя никудышный повар, придется пользоваться микроволновой печью...

Эрин послушно взяла сумку и направилась на кухню. Ванда последовала за ней. Хорошо, что она не затеяла разговора о Джареде!

— Сразу же положи овощи в морозилку, — хорошо поставленным командирским тоном приказала мать, опускаясь на стул у окна.

— Да, сейчас, — откликнулась Эрин, открывая дверцу холодильника.

— Боже, какой у тебя здесь беспорядок!

— Не было времени убраться, мам, — начала оправдываться Эрин.

— С тобой все ясно... — хитро прищурилась Ванда и вздохнула: — Мне потребуется не меньше часа, чтобы все привести в порядок.

Эрин захлопнула дверь холодильника и подумала, как было бы здорово подойти сейчас к матери и заявить, что в собственной квартире она имеет полное право делать все, что захочет! Но у нее, как всегда не хватило смелости.

Ванда быстро встала и, бормоча что-то себе под нос, начала убирать кухню. Эрин решила лишний раз не попадаться ей на глаза и ушла в гостиную.

По пути она заметила, что на столике в прихожей лежит свежий выпуск журнала «Бикэн». Наверное, его принесла Ванда. Удобно устроившись на диване в гостиной, она собиралась было немного почитать, как вдруг раздался звонок в дверь.

— Я открою! — крикнула она и посмотрела в «глазок»: это Коллин пришла ее навестить, как вовремя! — Привет, подружка! — весело воскликнула Эрин, распахивая дверь. — Я сегодня чрезвычайно популярна: ты уже второй гость за последние пятнадцать минут...

— А кто еще пришел? — почему-то шепотом поинтересовалась Коллин, проходя в гостиную.

— Мама.

— А... — многозначительно протянула Коллин. — Значит, я пришла вовремя... Кстати, чем так ужасно пахнет?

— Подгоревшими блинами, — отмахнулась Эрин.

— И когда ты наконец научишься готовить?

— Почему именно сегодня всех это так интересует? — возмутилась Эрин. — Сначала мама попрекала меня, теперь ты...

— Ладно, оставим эту тему. Кстати, почему ты до сих пор в ночной рубашке?

— Ты не первая, кто меня об этом спрашивает... Ах, Коллин, ты же прекрасно знаешь, что я нахожусь в бессрочном отпуске. Я просто не знаю, куда деваться!

— Сочувствую, подружка... Не понимаю, как он мог так с тобой поступить! Негодяй!

— Да, Джаред...

— При чем тут Джаред! Я говорю о твоем боссе...

— Прости, я сегодня немного рассеянна.

— Поверь, мне не хочется расстраивать тебя еще больше, но...

— О чем ты говоришь, Коллин? Что-нибудь случилось?

— К сожалению, случилось, — кивнула подруга, протягивая Эрин свежий выпуск журнала «Бикэн». — Посмотри на первую страницу, и все поймешь...

— Не может быть! Здесь написано и об Элисон, и... о гибели ее матери... Джаред, наверное, в ярости.

Эрин уронила журнал на диван и закрыла лицо руками.

— Колесо журналистики не остановить... — пожала плечами Коллин.

— Ты хотела сказать «колесо правосудия»?

— Какая разница! Дело в том, что Джареду все равно не удалось бы скрыть от прессы такую новость...

— К сожалению, это так, — горько усмехнулась Эрин. — Кстати, кто написал эту возмутительную статью?

— Стэн Ковальски.

— Этот проныра! Как ему только удалось провернуть такую аферу?!

— Один служащий в госпитале «Добрый Самаритянин»... скажем так, любит поговорить...

Эрин повела плечами, словно от холода.

— Значит, этот человек шпионил за нами... Как все это отвратительно!

— А почему ты сама не взялась за статью? Тебе несомненно удалось бы рассказать обо всем более тактично, чем это сделал болван Стэн!

— Может быть, ты и права, но я уже приняла решение и не изменю его!

— И что же тебя толкнуло на столь отчаянный шаг?

— Ты сама прекрасно знаешь.

— Допустим, но мне не совсем понятны некоторые детали...

— Хорошо, я постараюсь объяснить более доходчиво, — терпеливо начала Эрин. — Понимаешь, я сделала своего рода выбор. Малышка Джареда вдруг оказалась в больнице. Разумеется, ему было очень плохо: он боялся, что потеряет ее. Разве пресса имеет право вмешиваться в жизнь людей в такие трагические моменты? Разве Джаред и Элисон не заслужили несколько недель покоя?

— Опомнись, Эрин, мы с тобой ре-пор-те-ры! Новости — это наш хлеб...

— Почему ты сказала «мы»? — не поняла Эрин.

— Неужели ты забыла, Эрин! Неделю назад я решила бросить свою работу в бухгалтерии и устроиться в издательство журнала «Бикэн»... И вот три дня назад я получила положительный отзыв: в следующем месяце я начну вести колонку «Женщина и мода»!

— Теперь я вспомнила! — хлопнула себя по лбу Эрин. — От всей души поздравляю тебя, Коллин!

— Спасибо. Но если бы я тогда знала, какой негодяй этот Джонатан Томпсон...

— Не говори глупостей, Коллин, у тебя появился прекрасный шанс проявить себя! Так что ты хотела мне сказать?

— Ах, да! — спохватилась Коллин. — Профессиональный журналист не может руководствоваться собственными эмоциями...

— Может, у меня нет настоящего таланта...

— Тебя всегда ценили именно за профессионализм, Эрин! Я тут подумала, что вас с Джаредом ждет счастливое будущее...

21
{"b":"191895","o":1}