Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Чад вскочил, схватил свой скаутский учебник и сказал:

— По-моему, это дурацкая идея. Поехали, Бун, а то опоздаем.

Тот неторопливо поднялся, подмигнув Никси.

— Где же твоя страсть к рискованным приключениям? — поддел он мальчика. — По-моему, будет совсем неплохо, если твоя мама встретится с этим мистером Совершенство.

Никси проводила их до дверей.

— Бун, меня совсем не привлекает такая идея.

— Ну что ты! Если тебя пугает встреча с незнакомцем, я могу посидеть за соседним столиком.

— В этом нет необходимости, потому что я не поеду.

— Что значит, не поедешь? Этот парень победил по всем статьям.

Никси глубоко вздохнула. Может, сказать ему все прямо сейчас, при детях? Дать понять, что ей не нужен никто другой?

— Нам нужно серьезно поговорить.

— Мы опаздываем. Давай отложим этот разговор до моего возвращения. А пока не забудь пометить в календаре субботний вечер. Я хочу, чтобы ты предоставила этому малому шанс.

У Никси перехватило горло. Почему он так настойчиво уговаривает ее встретиться с другим мужчиной?

— Почему? — вырвалось у нее вслух.

Придержав дверь, он пожал плечами.

— Я просто хочу, чтобы ты и дети были счастливы.

Надев переливающееся черное платье, Никси повернулась спиной к тете Лауре, чтобы та застегнула молнию.

— Должно быть, у меня с головой не все в порядке, — сказала она тетке, — если я согласилась встретиться с совершенно незнакомым человеком.

Та застегнула молнию и крючок, придирчиво оглядела племянницу и шлепнула ее по спине.

— Таинственный незнакомец — это звучит так захватывающе. А тебе не кажется, что здесь кроется какая-то тайна?

Никси кивнула. Это письмо действительно заинтриговало ее, и при других обстоятельствах она бы с удовольствием встретилась с человеком, написавшим его. Но ее сердце уже отдано Буну. Она была готова открыться ему, дать понять, как сильно любит его.

Но когда они с Чадом вернулись, выяснилось, что Буну удалось убедить ее сына в необходимости этой встречи. Разговаривать с ним было поздно. А тут еще Стефани атаковала ее просьбами познакомиться с «мистером Совершенство».

В ту ночь Никси плакала, пока не уснула. Больно было сознавать, что человек, которого она любит, так упорно старается от нее избавиться. Он явно раздумал жениться на ней.

Потупив глаза, она сказала тете Лауре:

— Я вернусь не поздно. Пожалуйста, не позволяй дяде Джиму закармливать детей сладостями.

— Не беспокойся за нас. Желаю тебе весело провести время и хорошо развлечься.

Какое уж тут развлечение, подумала Никси. Хорошо еще, если мистер Совершенство извинит ее за испорченный вечер. Вряд ли она покажется ему занимательной собеседницей, если будет постоянно думать о Буне.

— Машину ставь на освещенном месте, — предупредил ее дядя Джим. — И попроси метрдотеля посадить вас за столик в центре зала, где ты будешь на глазах у остальных посетителей. Понимаешь, на всякий случай — вдруг этот тип выкинет что-нибудь неподобающее.

Никси с усмешкой показала ему на свои узконосые черные туфли.

— Не беспокойся. Я сумею за себя постоять.

Она плохо рассчитала время на дорогу и приехала в ресторан слишком рано. К тому же родные выпроводили ее из дома по крайней мере на пятнадцать минут раньше, чем она планировала.

Помня совет дяди, она заняла столик поближе к центру зала. Официант принес ей бокал белого вина.

Никси размышляла о том, что, чем скорее прибудет мистер Совершенство, тем быстрее они покончат с этим. Из задумчивости ее вывела какая-то суета по соседству. Небольшая группа людей расположилась за ближайшим столиком. Среди них был светлоголовый мальчик в белом пиджаке и джинсах.

Он вдруг обернулся и помахал ей.

Чад! Как он оказался здесь?! И Стефани… Дядя Джим и тетя Лаура! Вся семейка заявилась поглазеть на таинственного незнакомца.

Никси встала и подошла к их столику.

— Одолело любопытство? — спросила она. Или решили сегодня заменить сидение перед телевизором на более увлекательное зрелище?

Все заговорили наперебой, оправдывая свое неожиданное появление. Очевидно, что это был заранее подготовленный план. Иначе когда бы они успели переодеться и приехать в ресторан через несколько минут после того, как там появилась она сама? Никси угрожающе уставилась на родных.

Заговорила Стефани:

— Мы будем сидеть тихо, как мыши. Просто сделай вид, что ты нас не знаешь.

Дядя Джим и тетя Лаура тоже пробормотали что-то в этом роде. Никси встретилась взглядом с теткой.

— Меня не удивляет, что дядя Джим пожелал явиться сюда… но ты?

Та виновато улыбнулась.

— Дорогая, я ничего не могла с собой поделать. Я просто умирала от любопытства.

Она заверила племянницу, что та не услышит никаких комментариев с их стороны и даже не почувствует пристальных взглядов.

Никси вернулась на свое место. Глотнув еще вина, она посмотрела на часы. До семи оставалось пять минут. Пульс у нее стал учащенным.

Почему я так нервничаю из-за человека, с которым вообще не хотела встречаться? — спрашивала она себя. Наверное, все дело в чувстве вины. Я знаю, что он только зря потратит свое время, не говоря уже о деньгах, тогда как я нисколько не заинтересована в этой встрече.

Заглянув в кошелек, Никси решила хотя бы заплатить за себя.

Кто-то появился перед ней с охапкой цветов. Она взволнованно вскочила, чуть не опрокинув стул.

— Рада познакомиться… — В доли секунды Никси разглядела хорошего покроя темный костюм, потом взгляд ее скользнул к лицу. — Бун! И ты здесь?! — Тронутая его вниманием, она взяла букет. — Как это мило с твоей стороны…

Окинув взглядом зал, Никси увидела, как в дверях появился какой-то мужчина. Может, это тот, кого она ждет? Присутствие Буна может смутить его.

— Послушай, пожалуй, тебе лучше уйти.

Он ухмыльнулся, но не двинулся с места, и только теперь Никси заметила гвоздику, пламенеющую на лацкане его пиджака.

Она усмехнулась. Загадочным незнакомцем оказался Бун. Что ж, ему подходит имя «Мистер Совершенство». Так назвали его тетя и дядя, так сказал Чад. Даже Стефани призналась, что последний кандидат показался ей самой подходящей партией для матери.

Никси была довольна таким поворотом событий и знала, что это обрадует почти всех членов ее семьи. Почти… Только вот Стефани?..

Бун забрал у нее цветы и положил их на стол. Голова у Никси вдруг закружилась, и вовсе не вино было тому причиной. Он сел напротив и взял ее за руку.

— Я собиралась поговорить с тобой еще в четверг, — срывающимся голосом начала она.

— У нас еще будет достаточно времени для этого, — прервал ее Бун. — А сейчас я должен тебе кое в чем признаться. — У Никси заныло сердце. Неужели он приготовил какой-то очередной розыгрыш? — Как ты, вероятно, уже догадалась, я являюсь автором последнего письма. — Свободной рукой он ослабил узел галстука. — Хотя все остальные тоже были в некотором роде… моими произведениями.

Никси не поверила своим ушам.

— Ты писал те письма?! — Он утвердительно кивнул, и она взорвалась. — Как ты посмел? Ведь речь шла о чувствах моих детей!

Она попыталась вырвать свою руку, но он держал ее крепко.

— Прошу тебя, успокойся. Я слишком люблю Чада и Стефани, чтобы причинить им малейший вред. — Он глотнул воды. Похоже, этот разговор давался ему нелегко. — Я не хотел, чтобы они разочаровались, не получив ответов на свое объявление. К тому же эти письма давали мне возможность приходить в ваш дом, навещать тебя и детей.

— Значит, все они были фальшивкой.

Бун робко улыбнулся.

— Все, кроме одного. Того, которое прислал… заключенный.

Подошел официант, чтобы принять у них заказ, и разговор пришлось отложить. Никси даже обрадовалась этой передышке. Ей нужно было разобраться в своих чувствах.

Да, неприятно сознавать, что все это время Бун водил нас за нос, думала она, но им, без сомнения, двигали самые лучшие побуждения. В этом она была абсолютно уверена. Никси вздохнула. А может, и хорошо, что все так получилось.

26
{"b":"191864","o":1}