Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты называешь себя чародеем, отец — почему же ты не знаешь, что привело меня к тебе? — подразнила она его.

— Как кажется и как я никогда не переставал объяснять, мои предсказательные способности полностью отсутствуют. Я ничего не знаю о том, что должно произойти в любое время.

Она вздохнула.

— Это пленники, отец. Я думаю, что мы должны им помочь.

— Я согласен, дитя мое. — Зотанас скормил своей птице еще одно семечко. — К сожалению, сейчас мы мало чем можем им помочь.

— Мы могли бы их освободить. И спасти их от пыток моего мужа.

— Возможно мы могли бы это сделать, но будет ли это мудро?

— Ты как раз и считаешься мудрецом! — Она начала на него раздражаться, как это часто случалось.

— У меня есть возраст. Не мудрость, но возраст и немного искусства магии.

Она рассержено посмотрела не него, ожидая его помощи, но безуспешно. Когда он повернулся спиной и стал кудахтать со своей толстой птицей, она пробралась в другой конец комнаты к его коллекции порошков и эликсиров, которые находились под рукой, но редко использовались. Ей потребовалась всего лишь секунда, чтобы наполнить крошечную пробирку зеленоватой жидкостью из реторты. Он часто давал ей эту жидкость, когда ее заботы становились слишком тяжелыми и обременительными. Но на этот раз это вещество не предназначалось как снотворное лично для нее. На этот раз она имела в виду совершенно другую цель.

Немного позже в тот же день она остановилась снаружи у дверей королевской темницы и предложила там освежающий глоток вина некоему сержанту Бротмару. Она притворилась, что и сама навеселе, и таким образом ее необычное поведение является вполне объяснимым.

— Давай же, Бротмар, старый развратник, выпей немного вина за честь и здоровье твоей единственной королевы.

— За вашу честь и здоровье, ваше величество? — с непроницаемым лицом переспросил ее Бротмар.

— О, вы мужчины! — Она фамильярно подпихнула его кулаком под ребра так, как она думала, могла бы сделать одна из девиц ее мужа. Было и впрямь достаточно трудно вести себя подобным образом, но она считала, что это необходимое зло. — Ты знаешь, что я имею в виду. Просто выпей немного, чтобы унять эту жару.

— Уверяю, ваше величество, что я не подразумевал ничего неуважительного, — потому что даже малейший намек на неуважение мог лишить его головы.

— Я так и подумала. Выпьешь? — она поводила бутылкой в воздухе, маша ею как раз в пределах его досягаемости.

— Ваше величество, мне не позволено пить, когда я на посту. — Он даже не выглядел соблазнившимся; у него был определенно нервный вид.

— О, я все понимаю! Но ведь и королю не разрешается затаскивать к себе в постель других женщин, не так ли? И все же мы знаем… — Она пожала плечами, не желая договаривать то, что все и так знали. — Кроме того, я приказываю тебе выпить.

— Вы приказываете, ваше величество? — Его взволновало это предложение и необходимо было переварить все это.

— Да.

— В таком случае, у меня нет выхода. — Он прислонил к стене свою высокую и тяжелую пику, взял обеими руками бутылку и поднес ее к губам. Она смотрела как сокращается его горло, а синяя жидкость стекает с его губ и струится по мундиру. Когда он протянул ей бутылку обратно, в ней уже недоставало солидной порции вина.

— Сержант Бротмар, тебе не хочется спать?

— Да, хочется, ваше величество. — Поскольку, конечно же в бутылке было не только вино.

— Тогда, ради Бога, садись! Сними свой тяжелый груз. Прислонись вот здесь к стене. Я никому не расскажу.

— Ваше величество, это запрещено для…

— Я тебе приказываю.

Он резко прислонился к стене и соскользнул вниз, пока не уселся на полу рядом со своей пикой. Прошло несколько секунд, во время которых он проделывал всякие фокусы со своими глазами, то открывая, то закрывая их, а потом наконец закатил глаза и захрапел.

Она поставила рядом с ним свою бутыль, взяла цепочку с ключами и прошла мимо него на цыпочках и стала спускаться по лестнице вниз в темницу.

* * *

Как только королева исчезла в темноте лестницы, Бротмар приподнял голову, сплюнул с стал озираться по сторонам в поисках короля. Король, как он и ожидал, был лишь в нескольких шагах от него. Когда его величество вышел из-за угла, то приложил палец к губам и заговорщически подмигнул Бротмару.

— Она догадалась, что вы все подделали, сержант?

— Нет, ваше величество.

— Ты сделал все так, как я сказал? Ты не проглотил ни глотка вина?

— Ни глотка, ваше величество. Я сделал все так, как вы сказали. Я ненавижу вино.

— Отлично. Я и сам предпочитаю пиво Хада. Но ты все сделал правильно, сержант. Ты всегда следуешь моим инструкциям до последней буквы. Вот почему ты так полезен мне и в качестве тюремного охранника и как палач. Пойдем теперь, мы будем красться за ней очень тихо и посмотрим, что она задумала.

Вместе они тихонько последовали за королевой.

* * *

Джон обнаружил, что он смотрит в лицо Кайана и снова удивляется тому, как такая невероятно злая и порочная личность, как королева Зоанна могла произвести его на свет. Кайан обладал всем, что бы ему хотелось видеть в своем сыне: он обладал спокойным нравом и был задумчив до такой степени, какая безусловно могла бы посрамить Келвина и Джон. Из всех людей, с которыми можно было делить поровну тюремную камеру, его сын был одним из лучших товарищей.

Кайан теперь дошел до конца своего рассказа и ответил на все вопросы отца, а теперь начал горевать о своей матери. Джон снова подумал, была ли она мертва на самом деле — это прекрасное чувственное создание, которое околдовало его и унизило до самого конца. Вспоминая теперь о прошлом, он был убежден, что ей и впрямь нравилось мучить и терзать его. Она приказала казнить его людей, прибывших вместе с ним с Земли, одного за другим, не потому что они сделали что-то не так, а потому что он сопротивлялся ее воле. Он вспоминал, как она откинула назад свои рыжие волосы, обожгла его пронзительным взглядом зеленых глаз и сказала: «Что, мой Милый Любовник, ты не хочешь научить моих преданных слуг как пользоваться военными игрушками с Земли? Тогда еще один круглоухий должен будет умереть. И еще один умрет завтра, а третий послезавтра. Каждый день будет умирать один из них, пока не останешься только один ты».

— Что тогда ты сделаешь? — спросил он ее. — Ты меня тоже убьешь? Ты убьешь и Кайана, твоего маленького круглоухого сына?

Ее глаза стали еще более туманными и неясными, в их кошачьей глубине закружились зеленые водовороты.

— Ты хочешь испытать мня, Любовник? Хочешь проверить, насколько далеко простирается моя воля?

Он не хотел этого, потому что он знал, что ее невозможно будет обмануть. Если он не сделает то, что она просит, она может вообще уничтожить их всех, и его самого и младенца Кайана. В конце концов, разве волшебница Медея из земного фольклора не принесла бессердечно в жертву своих собственных детей, когда герой Язон оставил ее? Королева Зоанна, казалось, была изготовлена из того же теста.

— Итак, отец, — говорил Кайан, неожиданно возвращая его к полному сознанию того, где он сейчас находится. — Я теперь действительно знаю, что хочу жениться на ней. Я не понимал этого, когда это было то, чего хотела мать, но теперь, когда это уже так не может быть, теперь я сам хочу этого. Мать все время была права. Если я доживу до того времени, когда вернусь обратно, я женюсь на ней.

— Если этому суждено случиться, то это случится, сказал Джон, удивляясь, чего же он такое пропустил. Шарлен обычно все время говорила это, трактуя более дословно, чем он. Другим ее высказыванием было «Это так же верно как пророчество». Но этим она хотела сказать, что это было совершенно верно, несмотря на его значительный скептицизм. В конце концов, Шарлен вышла за него замуж, за оборванного незнакомца, из-за своей веры в пророчества. Что за женщина! Увидит ли он когда-нибудь ее еще раз? Будет ли он еще когда-нибудь держать ее в объятиях, как когда-то, так давно? Нет, конечно нет, потому что она вышла замуж повторно, считая, что он погиб. Келвин рассказал ему об этом. Это было так же верно, как пророчество! Боги, как бы он хотел, чтобы это было пророчеством, чтобы было предсказано, что она вернется к нему!

59
{"b":"19125","o":1}