– Чтобы обдумать следующий шаг.
Дин взвился.
– О, Сэмми, перестань! Мало того что у нас здесь «Театр шедевров», так будет еще и «Коп, который пришел на ужин»?
В ответ он получил от Сэма фирменный взгляд возмущенного непонимания.
– Ладно, черт возьми, – махнув рукой, сказал Дин.
Ему не нравилось, что их компания разрасталась. Каждый раз, когда добавлялся кто-то еще, это плохо заканчивалось: Джо в Филадельфии; Гордон, охотник на вампиров, в Монтане; черт, даже когда они объединились с отцом, все пошло наперекосяк.
Но Сэм стремился всех превратить в союзников, поэтому Дин просто оставил все как есть.
Когда Макки закрыл дверь в квартиру, так как перчатки были только у него, они спустились и поехали – Сэм с Дином на «Импале», Макки на побитом старом «Сивике» – к перекрестку Фордем-роуд и бульвара Мартина Лютера Кинга. Сэм нашел место для парковки на Фордем. Макбейн ждала их у ворот в парк, которые в столь поздний час были заперты. На этот раз она была не в симпатичном костюме, а в обтягивающей толстовке колледжа уголовного права имени Джона Джея, синих джинсах и шерстяном пальто, которое скрывало наплечную кобуру.
Фордем-роуд была главной артерией города, перекресток был широким, и даже сейчас здесь было много машин. На одном углу возвышалась огромная серая церковь с двумя башенками, табличка перед ней возвещала о столетии церкви в этом году.
– Пожалуйста, скажите, что вы ликвидировали все ваши следы, – без предисловий сказала Макбейн.
– Мы ничего не трогали и не заляпали кровью, – сказал Сэм, поднимая руки.
– Кроме подоконника, – уточнил Дин. – Но я его протер.
– А я был в перчатках, – добавил Макки.
Только тогда Макбейн его заметила.
– Артур, какого черта ты здесь делаешь?
– Вы его знаете? – спросил Дин.
– Он и втянул меня в эту хрень. – Она мрачно на него посмотрела. – И сказал, что сам не собирается в это лезть.
Макки поскреб ногой асфальт.
– Да, но я не мог просто сидеть сложа руки.
– Вообще-то мог.
Дин невольно расплылся в улыбке, увидев, как Макки съежился. Но улыбка очень быстро исчезла при мысли, как они облажались.
– Слушайте, мы остались ни с чем. До первой четверти восемь проклятых дней, а у нас ничего нет.
– Если вы не слишком заляпали место преступления, тогда я вызову подкрепление. Может, в лаборатории что-то найдут. – Макбейн вздохнула. – Хотя я бы на это не рассчитывала. Они будут это разгребать до следующего года. Они шустро отработали только на месте преступления, где убили студентов, потому что на нас давил университет. Да и то ничего не нашли. Нет ничего хуже преступления, совершенного на улице в ветреную ночь. Но с Рейесом и тем, кого вы нашли… на это уйдут недели.
– И у нас опять ничего нет, – усмехнулся Дин.
– Да, косматый, у нас ничего нет. Доволен?
– Не очень. Единственное, что мы знаем наверняка, – последняя часть заклинания будет произнесена в следующий вторник где-то на этом перекрестке, – он указал на дорогу за своей спиной, – но мы не знаем, кто это сделает. Черт, до сегодняшней ночи я делал ставку на этого парня. – Он кивнул на Макки.
– Большое спасибо, – пробормотал тот.
Макбейн покачала головой.
– Я сразу могла сказать, что он не имеет отношения к этому делу. Я его знаю уже много лет.
– Да, а я две с половиной секунды, – сказал Дин, – и до сих пор не уверен, что он не заодно с нашим убийцей.
– Я пытался помочь! – пискнул Макки.
– И в основном путался под ногами, – заметил Сэм. – Извините, мистер Макки, но вы идеально подходите. Одержимы Эдгаром По…
– Я не одержим. Я довольно долго изучал его жизнь, но это не делает из меня убийцу. Или вы подозреваете каждого профессора, который знает о жизни По чуть больше, чем пишут в интернете? – Он покачал головой. – На самом деле один из них писал мне, говорил, что все это совпадение.
Эти слова привлекли внимание Дина.
– Кто это был?
– Кто-то из Фордемского университета, специалист по литературе девятнадцатого века. Смешно, ведь именно в одной из его работ я нашел информацию о Персивале Сэмюэлсе, хотя упоминался он там как один из множества медиумов.
Дин взглянул на Сэма.
– Кажется, нам стоит кое с кем пообщаться.
Макбейн посмотрела на них.
– Вы что, просто зайдете в кампус и поговорите с этим парнем?
– Э-э, его зовут доктор Росс Винсент, – тихо сказал Макки.
– Отлично. – Дин пожал плечами. – Скажем, что мы из журнала «Исследование жизни Эдгара По» или что-то в этом роде.
– Ребята, вы в этом профаны, да? – закатив глаза, спросила Макбейн.
– Что не так? – спросил Сэм.
– Он профессор, тупицы, и знает все журналы.
– Тогда скажем, что мы копы, – сказал Дин.
Макбейн расхохоталась.
– Вы двое – копы. Ну конечно. Скажи, косматый, как так получилось, что вас еще не убили?
– Мы все делаем на отлично, спасибо, – ощетинившись, сказал Дин. – И жаль…
Сэм прервал его, и это было хорошо, так как Макбейн тоже была вооружена, и ее пистолет был в наплечной кобуре, а не засунут за пояс, так что она могла достать его гораздо быстрее, чем Дин.
– Обычно мы сваливаем быстрее, чем люди успевают проверить наши документы. – Сэм улыбнулся. – Или к тому времени, как они додумываются это сделать, все уже настолько плохо, что они стремятся заручиться нашей помощью, а не выяснять, кто мы такие.
– Ну что ж, – сказала Макбейн, покачав головой, – вам везет. Но везение всегда быстро проходит. Это первое, в чем убеждаешься на этой работе.
– Вы имеете в виду работу охотника или копа? – нахмурившись, спросил Сэм.
Макбейн внимательно посмотрела на Сэма огромными карими глазами.
– И то, и другое.
На мгновение наступила тишина, а потом Макки сказал:
– Уже поздно, жена начнет волноваться. Я вам больше не нужен?
– Просто держись от нас подальше. Хорошо, Арти? – произнес Дин.
Макки скривил тонкие губы.
– Да, пожалуй, для одной ночи впечатлений достаточно. С радостью предоставлю это дело вам. Уверен, в отличие от вашего отца вы двое хорошо справитесь.
Дин опешил.
– Какого черта это значит?
– Я имею в виду, что вы работаете куда лучше, чем ваш отец, – подойдя к своей машине, сказал Макки. – Полагаю, это должно обнадеживать: приятно видеть, что следующее поколение совершенствуется. – С этими словами он сел в машину и поехал по крутому холму, в который переходила Фордем-роуд, в сторону Мэйджор-Диган-экспрессвэй.
Дин понятия не имел, как к этому относиться. Он не впервые узнал, что у них с Сэмом есть определенная репутация. Гордон в Монтане тоже об этом упоминал, но все равно это вводило его в ступор. Черт, он до сих пор не мог свыкнуться с мыслью, что существует целое сообщество охотников, о котором они не знали. Братья всегда думали, что те немногие, с кем их познакомил отец, – пастор Джим, Калеб, Бобби – были единственными, кто сражался с демонами.
Но узнать, что репутация у них лучше, чем у отца? Это в голове не укладывалось. Несмотря на все его недостатки, отец был мастером.
Разве не так?
Сэм сказал что-то Макбейн, и это вернуло Дина в настоящее – он спрашивал о Рокси.
– Нет, навскидку не припомню, но проверю в базе, когда в среду выйду на работу, – прищурившись, сказала Макбейн.
– В среду? – спросил Дин. – Вы что, не каждый день в будни работаете?
– Да, косматый, я работаю со среды по субботу. Сегодня у меня выходной. И поверь, я бы лучше провела его с другими людьми, а не с вами, жалкими задницами. А теперь прошу прощения, но я поеду домой.
* * *
Лишь через несколько минут ему удалось отдышаться. Он сомневался, что устраивать растяжку – удачная идея, но меньше всего ему было нужно, чтобы кто-нибудь внезапно к нему ворвался. Время не самое позднее, но район довольно беспокойный, и он не был уверен, что пустую квартиру не используют для продажи наркотиков или чего-нибудь в этом роде.