Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А для реализации нынешних планов братьям аунд Лиррен был позарез необходим Генри Ривендейл.

Близнецы спустились с пригорка, точно подгадав тот момент, когда герцог окажется неподалеку. Благородный вампир шел в сторону Академии; был он мрачен, но доволен, причем первое объяснялось низким качеством товара, а второе — собственной проницательностью. Эллинг зашел слева, а Яллинг справа, и некоторое время они шли в почтительном молчании.

Генри выдержал не дольше минуты.

— Ну? — заинтересованно спросил он.

— А мы видели, как ты из лука стрелял! — похвастался Эллинг. — Здорово, правда, Ялле?

— Здорово, — подтвердил Яллинг. В его глазах светился почтительный восторг, и Генри мигом заподозрил неладное. — Вжик! Вжик! Стрелы аж свищут!

Увлекшись, эльф даже показал, как именно они свистели. «Не переигрывай», — одними бровями просигнализировал ему старший брат.

Слышать такое от эльфа было весьма приятно, но герцог Ривендейл недаром проучился с близнецами без малого год. У Эллинга и Яллинга всегда наготове имелся подходящий розыгрыш, и следовало быть начеку. Генри более чем хватило поединка с Яльгой, не говоря уж о ехидной песенке в ромском стиле.

— А кольчугу-то — р-раз, и готово! — продолжал Яллинг, восторженно закатывая глаза.

Было видно, что в таком вот духе эльф способен вещать, пока не надоест, — кому именно надоест, гадать не приходилось, ибо скудное терпение Ривендейла уже подходило к концу.

Тут герцог вспомнил еще кое-что и преисполнился самых черных подозрений.

— История с Ульгремом — ваших рук дело?

Близнецы переглянулись с довольным видом. Яллинг на полуслове оборвал длиннейший пассаж, все больше начинавший напоминать панегирик.

— Это с черным костюмчиком, элегантным таким? — Эллинг задумался, будто припоминая, о чем речь. — У которого еще рукава так оригинально пришиты?

— Это с лакированными туфлями в тон, которые нужно носить редко и бережно, по особо торжественным случаям? — Яллинг хихикнул, и братья хором закончили:

— He-а! Мы про это вообще ничего не знаем!

«Не знаете вы, как же!» — мрачно подумал наследный герцог. История незадачливого Хельги вмиг облетела пол-Межинграда, и в ней издалека чувствовался стиль, присущий двум неким отпрыскам древнего эльфийского рода.

Дело обстояло следующим образом.

Несколько дней назад Ликки де Моран, признанная первая красавица курса, решила познакомить наконец Хельги со своими родителями. Вампир с готовностью ухватился за это предложение, потому что Ликки была ветрена и обидчива в той же мере, что и красива. По важности этот визит можно было смело приравнивать к царской аудиенции; Хельги полагал, что характером его девушка удалась в мать, так что ему надлежало выглядеть солидно, торжественно и респектабельно.

Хельги очень любил выглядеть солидно, торжественно и респектабельно, однако сейчас с этим были некоторые сложности. Судьбоносный визит однозначно требовал строгого черного костюма и туфель в тон — то есть именно того, чего у вампира отродясь не водилось. Идти на встречу с будущими родственниками — пока только потенциальными, но кто его знает!.. — в чужом костюме было немыслимо. Ликки, с ее удивительным чутьем на вранье, никогда бы ему этого не простила.

По ужасному стечению обстоятельств, Хельги как раз находился на финансовой мели. На прошлой неделе подряд произошло несколько торжественных событий: день рождения Хельги, на который он не пожалел ни денег, ни сил, день рождения Ликки, который тоже пришлось отметить как подобает, полгода со дня их знакомства, пять месяцев с первого свидания… Завершил эту череду празднеств воскресный поход в эльфийскую кондитерскую, заново открывшуюся в Старом городе. Там подавали любимое лакомство Ликки — трехслойный торт с фруктами, безе и марципановой крошкой, — которое, увы, тоже стоило денег.

Вампир пребывал в состоянии, очень близком к отчаянию, когда небеса, вняв его мольбам, послали ему советчика. Генри всерьез подозревал, что советчиков было двое, но официальная версия этого не сохранила.

— Хельги! — радостно сказали вампиру. — Не горюй, друг, выход есть всегда!

И коварные злодеи поведали доверчивому вампиру о существовании некоей лавочки, где их дальняя родственница, весьма достойная эльфийка, торгует приличными костюмами по скромным ценам. По описанию костюмы были так хороши, а цены — так заманчивы, что вечером того же дня Хельги Ульгрем перешагнул порог пресловутой лавки.

Через полчаса он уже перемерил весь ассортимент и пришел в восторг. Советчики ничуть не приврали: все костюмы были пошиты из хорошей ткани по отменным лекалам, а цены оказались даже ниже, чем рассчитывал знакомый со столичной жизнью вампир. Почти все, что он примерял, сидело как влитое. Хельги никак не мог решить, какой именно костюм он возьмет; у него даже мелькнула мысль купить два (все едино дешевле, чем в остальных лавках!), но на невозмутимом лице эльфийки промелькнуло изумление, которое его отрезвило. Ну зачем ему два почти одинаковых костюма?

— А у вас есть такой же, но с перламутровыми пуговицами? — для очистки совести спросил он.

— Нет, — покачала головой хозяйка. — Знаете, почему-то не пользуется спросом.

Хельги пожал плечами:

— Странно. Я бы купил.

Эльфийка внимательно смотрела, как он поправляет лацканы, и немного хмурилась, будто пытаясь что-то понять. Потом ее лицо просветлело, и она спросила:

— Сударь, а вы, часом, не боевой маг?

— Точно, — довольно откликнулся Хельги.

— То-то я смотрю и думаю… Ну, сударь, вам-то оно, может, и пригодится. Сразу видно, предусмотрительный молодой человек…

Хельги покивал, но ничего не понял — впрочем, в общении с эльфами это практически норма. Можно подумать, что только боевые маги ходят знакомиться с родителями своих будущих невест! Всем остальным, надо полагать, достаются круглые сироты?

Определившись с костюмом, Хельги перешел к стойке с туфлями. Здесь выбор тоже был невелик, но замечательные цены с лихвой искупали небольшой ассортимент. Вампиру пришлась по душе первая же пара: отличная кожа, удобная колодка, смешная цена. Практичный Хельги покачался с пятки на носок и с носка на пятку, попрыгал, походил и остался совершенно доволен. Денег с избытком хватило на строгий галстук (других все равно не было) и на белоснежный платочек с изящной черной вышивкой. Платочек Хельги намеревался запихнуть в нагрудный карман, острым уголком вверх. Расщедрившись, хозяйка преподнесла ему подарок от заведения — белую рубашку в фирменной упаковке. Ее вампир и примерять не стал — и так понятно, что подойдет. Да и упаковали ее красиво, жалко было разворачивать.

На следующий день Хельги зачем-то решил примерить костюм еще раз — и с негодованием выяснил, что рукава пиджака пришиты на живую нитку, а рубашка и вовсе оказалась бракованной: она состояла из переда и воротничка. Пылая праведным гневом, Хельги, понесся в лавку отстаивать права потребителя. Он мчался по Межинграду с огромным пергаментным свертком, а из одежды на нем были только черные брюки с идеально проглаженными стрелками да лакированные туфли в тон.

У порога лавки вампир выяснил, что подметки протерлись до дыр. Это усугубило его негодование: а что, если подметка отвалилась бы послезавтра, во время визита? Что подумала бы о нем почтенная госпожа Ортанс де Моран? И что сказала бы Ликки?

Примерно то, что сказала бы Ликки, он и выложил владелице лавки. Та даже не пыталась его перебить, но с каждой его разгневанной репликой ее брови поднимались все выше. Под конец они совсем спрятались под челкой. Малиновый от гнева, Хельги почти выдохся и уже не знал, как еще выразить свою ярость, — только тогда эльфийка поправила шпильки, сложила руки в замок и очень выразительно сказала:

— Видите ли, молодой человек… Никогда прежде мы не получали жалоб на качество продукции, потому что вы первый наш клиент, ведущий столь активный образ жизни. — «Активный?!» — задохнулся от возмущения Хельги, но эльфийка продолжала, остановив его мягким движением руки: — Все прочие, сударь, лежат спокойно, а если вдруг и решают прогуляться, то ваши коллеги немедленно спешат положить этому конец. Вы поняли, что я имею в виду?

34
{"b":"189923","o":1}