Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вам лучше пройти остаток пути без меня, — тихо заметил маркиз, — или все начнут размышлять о том, что мы с вами делали наедине в лесу. — Дьявол медленно протянул к ней руку, а затем стряхнул лист с её рукава, пробежав пальцами по узорчатому муслину, прикрывавшему руку. — Мы же хотим выдать вас замуж, а не испортить репутацию, не так ли? — прошептал он.

Анжелика откашлялась, стиснув руки, чтобы скрыть тот факт, что они дрожали.

— Конечно.

— Я пойду и соберу детей. — Джеймс посмотрел на неё с легкой, веселой улыбкой, а затем повернул к конюшням. Энджел продолжила идти по направлению к дому. Флиртовать с Джеймсом Фарингом было очень… бодрящим занятием, и ей будет не хватать этого, когда они с Саймоном поженятся.

В этот вечер за столом было ещё более шумно, чем прежде, несмотря на тот факт, что дети, присутствующие здесь в честь того, что они обеспечили главное блюдо, провели большую часть обеда, перешёптываясь и хихикая, друг с другом. Они что-то задумали. Если она не сможет разузнать, что именно, то попросит помощи у Джеймса. Если кто-то и сможет заставить их признаться, то это будет маркиз.

Энджел никогда не видела Джеймса Фаринга таким веселым, как в этот вечер, и она провела очень много времени, наблюдая за ним. Он несколько раз ловил её взгляд, его глаза поблескивали, и девушка смогла понять, почему так много женщин считали его привлекательным. К концу вечера маркиз заставил хихикать даже Лили, и Энджел увидела, как родители её подруги обменялись обнадёженным взглядом. План маркиза, очевидно, срабатывал лучше, чем её собственный, и это едва ли было справедливо. Единственная причина, по которой орда Грэмов приехала в Эббонли — это для того, чтобы он смог убедить её родителей выдать её замуж за кого-то другого.

Анжелика нахмурилась. Не за кого-то другого. За Саймона, конечно же.

На следующее утро маркиз пришел в конюшню раньше нее. Было прохладно, поэтому Энджел надела тяжелую изумрудную амазонку с подходящей шляпкой, которая под лихим углом сидела на её волосах. Джеймс был великолепен в черной куртке и бриджах из оленей кожи, его ботфорты высотой до икры блестели так ослепительно, что она почти могла видеть в них свое отражение.

— Доброе утро, леди Анжелика, — поприветствовал он её. — Готовы к хорошей гонке?

Она энергично кивнула.

— Абсолютно.

Он поднял её в седло, и Фараон повернул голову, чтобы посмотреть на девушку. Гастингс должен был сопровождать их, но судя по взгляду, который Джеймс бросил на него, когда запрыгивал на Демона, грум собирался оставаться далеко позади. Они тронулись быстрым шагом к озеру, направляясь к южному берегу.

— Мы собираемся проехать вокруг него? — спросила Энджел, подстегнув Фараона, чтобы он поравнялся с Демоном.

— Если вы этого хотите, — ответил Джеймс.

— Хочу.

Он послал Демона в лёгкий галоп, и гунтер легко помчался с той же скоростью. Они сохраняли этот темп на протяжении нескольких миль, и, как и предполагалось, Гастингс исчез из вида за деревьями позади них. Утренний воздух был свежим, и озеро сквозь деревья блестело от раннего утреннего солнца. Когда маркиз бросил на неё взгляд, на его лице была улыбка, и она ответила ему тем же.

— Это чудесно, — засмеялась Энджел, запрокинув голову. В этот момент её шляпка свалилась и до того как она успела подхватить её, упала на землю.

— О, чтоб тебе провалиться, — пробормотала она.

Маркиз натянул поводья.

— Позвольте мне, — предложил он и повернул Демона кругом, направился обратно по дорожке. Они доехали до шляпки и, не снижая темпа, он наклонился, наполовину свесившись из седла. Не останавливаясь, Джеймс поднял головной убор и, повернув лошадь, чтобы вернуть его девушке.

Это была захватывающая демонстрация мастерства наездника, особенно на таком горячем жеребце, как Демон, но она не собиралась говорить ему об этом.

— Пускаете пыль в глаза, — вместо этого проговорила девушка.

— У вас слишком много неприятностей со шляпками, Анжелика, — усмехнулся он, и вручил ей обратно этот предмет.

— Только в вашем присутствии, — ответила она, пытаясь прикрепить шляпку на прежнее место поверх растрепанных ветром волос.

— В первый раз меня обвинили в том, что из-за меня женщина теряет свою шляпку, — немедленно парировал маркиз. — Возможно, мои дела начинают налаживаться.

Энджел поняла намек и покраснела, но несговорчивая шляпа отвлекла её и не дала возможности ответить.

— Чёрт! — проворчала она.

— Вам нужна помощь? — спросил Джеймс, понукая Демона и подъезжая ближе.

До того, как девушка смогла ответить, он забрал булавку из её руки и начал прикреплять шляпку к волосам. Покалывающая дрожь пробежала по её позвоночнику при его прикосновении, и она замерла, чтобы он не отстранился.

— Вот, думаю, что это подойдёт, — через мгновение проговорил он. Затем тихо рассмеялся: — На самом деле, может случиться так, что вы никогда не сможете снять её.

Энджел засмеялась, и маркиз улыбнулся ей, его глаза были полны веселья. Её сердце совершило странное сальто, но внезапно он застыл и посмотрел в направлении озера.

— Что там такое?

Он вытянул руку, и девушка замолчала. Через мгновение она услышала отчетливый вой Брутуса, а затем крики. Энджел помчалась следом за Джеймсом, бросившимся в сторону от дорожки. Он прокричал Гастингсу, чтобы тот ехал за ними, и она смутно расслышала ответ грума.

Они выскочили из-за деревьев на краю озера, и она задохнулась. Хелен и Джереми находились на берегу, зовя на помощь и показывая на озеро, в то время как Брутус бегал взад и вперед вдоль кромки воды с лаем и завываниями. А в самой воде барахталась маленькая фигурка, безуспешно пытаясь достичь останков полузатонувшей шлюпки, пока та медленно уплывала прочь.

Берег был болотистым, и Джеймс натянул поводья Демона, когда лошадь попыталась выйти из повиновения. Он спрыгнул вниз и бегом устремился к воде, на ходу сбрасывая с себя куртку. Хелен и Джереми прильнули к Энджел, всхлипывая о чем-то насчет обнаружения лодки и желания отправиться рыбачить. Джеймс бросился в воду и быстро поплыл к Генри. Когда он добрался до мальчика, тот ушел под воду, и Джеймс нырнул вслед за ним.

Казалось, прошла целая вечность до того, как они снова появились на поверхности, но, должно быть, это заняло секунды. Джеймс крепко прижимал к себе Генри, удерживая его голову над водой. Он поплыл к берегу, Генри кашлял и захлёбывался водой в его хватке. Появился Гастингс и начал пробираться к ним. Когда Джеймс смог встать, он поднял Генри на руки и проталкивался сквозь камыши, пока не добрался до грума.

Гастингс взял Генри и отнес его на сухую землю.

Когда грум положил его на траву, Энджел освободилась от детей и бросилась на землю рядом с мальчиком.

— Генри, с тобой все в порядке?

В ответ её брат перевернулся набок и с кашлем выплюнул большую порцию озерной воды, а затем начал отчаянно ловить ртом воздух и всхлипывать. Джеймс быстро опустился на колени с другой его стороны. Он резко шлепнул Генри по спине между лопаток, и после еще одного вздоха дыхание мальчика стало более ровным. Он сел и бросился на грудь маркизу.

Джеймс крепко обнял его, вода стекала с его темных волос и попадала в глаза.

— Генри, думаю, что нам стоит научить тебя плавать, — проговорил он, задыхаясь и вздрагивая.

Генри поднял на него взгляд.

— Пожалуйста, не сегодня. — Его зубы стучали.

— Разумно, — ответил Джеймс.

От них обоих поднимался пар, и Энджел осознала, что они, должно быть, ужасно замерзли. Гастингс пожертвовал своим пальто, чтобы набросить его на плечи Генри.

— Давай отвезем тебя обратно в дом и высушим, парень, — проговорил он, подхватив мальчика, чтобы отнести его к своей лошади.

— Хелен, Джереми, идите с ними, — скомандовала Энджел, и дети побежали вслед за грумом.

Через мгновение они исчезли. Демон и Фараон щипали траву, не обращая внимания на происходящее. Она подняла взгляд на Джеймса, промокшего до нитки, его рубашка была в грязи и от неё исходил пар, когда вода начала испаряться под пригревающими лучами солнца.

26
{"b":"189535","o":1}