Зазвонил мобильный телефон. Это был Питер.
«Что ж, по крайней мере, он со мной разговаривает».
— Привет, дружище, — сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее.
— Я взломал его! — прокричал в трубку Питер.
Она не сразу поняла, что речь идет о папином диске.
— И какой пароль?
— 11-19-1863.
— Что?
— Дата Геттисбергской речи, — с гордостью ответил он.
— Логично. Папа писал о ней диссертацию.
— Ты не могла рассказать мне об этом раньше и сэкономить несколько часов? — В голосе Питера слышалось возмущение.
— И испортить тебе все удовольствие? — Она знала, что он лукавит.
— Черт бы тебя побрал, — сказал он. — Я все еще пытаюсь разобраться с некоторыми файлами. Но из того, что я уже расшифровал, ясно, что речь идет о Святой воде. История, фольклор и все такое. Потребуется еще какое-то время, чтобы разобраться со всеми документами.
— Интересно, что он раскопал? — произнесла Райли.
— Мы обязательно это выясним. Как прошел день?
— Сейчас стою перед домом моего нового мастера. Не очень впечатляюще.
— Ну, хорошо, иди занимайся. Позвони, как будет время.
— Договорились.
Она убрала телефон и направилась к непрокрашенной, исцарапанной металлической двери посреди фасада здания. Райли подняла руку, чтобы постучать, но дверь открылась прежде, чем она набралась смелости.
Это был Саймон, и он как будто был не рад ее видеть.
— Райли.
— Привет. Как дела? — спросила она, вспоминая, каким приятным был вчерашний вечер.
— Нормально, — ответил он. — Там Харпер. Будь осторожна.
Райли кивнула и заговорчески улыбнулась:
— Хорошо, что ты здесь.
— Ничего хорошего, — покачал головой Саймон. — Так еще хуже для нас обоих. — Он пропустил ее вперед, а сам пошел к своему серебристому «доджу».
«Ну, хорошо».
После того как он отъехал, у Райли больше не оставалось причин стоять на пороге. Войдя внутрь, она сразу же ощутила какой-то едва уловимый запах — то ли машинного масла, то ли старых шин. А может, чего-то еще. Например, сероводорода.
«Демон».
Внутри здание было похоже на гараж — большие ворота вели в ремонтный бокс. Все металлические подъемники были убраны, но повсюду по-прежнему стояли стропила и висели многочисленные провода и веревки. В одном углу скопилась огромная куча пластиковых кружек и бутылок, похожих на те, в которых хранится Святая вода. Очевидно, Харпер собирал их для переработки.
Справа вдоль стены стояли металлические клетки для демонов, из которых была занята лишь одна. В отличие от пятнистого демона, которого поймала Райли, этот тройбан полностью соответствовал описанию в справочнике — был абсолютно черным и слюнявым, как бульдог. Когтями он впивался в решетку своей тюрьмы.
— Дочка Блэкторна, — пробубнил он.
Прежде чем она успела что-нибудь ответить, сзади раздался грозный голос:
— Какого черта ты тут делаешь, девчонка!
С мольбой посмотрев наверх, Райли направилась в помещение, которое когда-то было офисом. Это была маленькая, заставленная мебелью комната. С одной стороны стоял старый деревянный стол и такое же древнее кресло. С другой — в глубоком синем кресле, которое, похоже, было сделано еще до того, как изобрели компьютеры, развалился Харпер. Он был небрит, с красными глазами, возможно, потому что выпил полбутылки виски, лежащей рядом. Рубашка была чистой, но мятой, а на джинсах виднелись черные пятна. Позади него Райли увидела приоткрытую деревянную дверь, которая вела вглубь здания. За ней Райли смогла рассмотреть незаправленную постель и кухонный уголок, где в раковине лежала гора немытой посуды.
«Он что, здесь живет?» Она ожидала, что он обитает в нормальной квартире или доме, как другие ловцы демонов.
Райли никогда не интересовалась жизнью мастера Харпера, во многом из-за того, что он всегда ненавидел ее отца. Но сейчас ей предстояло провести в его обществе несколько месяцев. «Возможно, даже меньше, если он решит от меня избавиться».
— Мистер Харпер, — вежливо обратилась она. Не стоит злить его с самого начала.
— Наша папочкина дочка пожаловала, — ответил он, бросая ей вызов, и прикурил дешевую сигару.
— Меня зовут Райли, сэр.
— Нет, ты папочкина дочка. — Он выпустил кольцо дыма. — Или, может, мне стоит называть тебя сучка?
— Папочкина дочка пойдет, — со вздохом ответила Райли.
— Все мои ученики должны усвоить одно простое правило: мое слово — закон. Нарушишь его — и я тебя выгоню. И тогда ни один мастер в этой стране не станет тебя учить. Уяснила?
«Иди ты знаешь куда?!»
— Да, сэр.
— Только то, что ты дочь Блэкторна, не означает, что тебе будут поблажки.
— Ясно.
— Очевидно, что Блэкторн тебя ничему толком не научил, поэтому мы начнем с самого начала. — Он показал на ржавое металлическое ведро и щетку, стоящую в углу. — Пол под клетками нужно помыть. Давай, шевелись.
— Да, сэр. — Она смотрела на инструменты, вспоминая огромные кучи дерьма от демонов. — У вас есть совок и перчатки?
— Конечно, — сказал он, прикладываясь к бутылке виски.
Она ждала, но он не двигался и ничего не говорил. И тут она поняла, что он просто над ней издевается.
— Ты можешь убирать дерьмо точно так же, как это делал я, когда только начинал учиться ремеслу… руками. И выкини его на задний двор: это отличное средство от тараканов.
Райли открыла рот, чтобы возразить, но передумала. Она видела, что он только и ждет повода, чтобы вступить с ней в спор, поэтому решила, что не доставит ему такого удовольствия.
— На задний двор. Работай.
* * *
За это утро Райли узнала много нового об испражнениях демонов. Например, то, что они воняют серой и тем, что существо недавно съело, а это могло быть все что угодно. Кроме того, дерьмо окрашивает бетон, а при попадании на кожу обжигает, как кипяток.
Она подошла к дальней клетке и начала пинать кучку засохшего дерьма носком кеда, но та намертво приросла к полу.
«Нужно придумать какую-нибудь систему рычагов».
Поискав вокруг, она обнаружила кучу мусора, в которой валялись бракованные металлические предметы, в том числе мятые покрышки и канализационные люки. Так как двор был окружен забором и скрыт от людских глаз, Райли задала себе вопрос, не торгует ли ее новый мастер всей этой рухлядью.
Порывшись еще, она обнаружила монтировку и молоток с треснувшей рукояткой.
«Лучше, чем ничего».
Она работала, пока не начали болеть руки, — отковыривала засохшее дерьмо от пола, колола его и скидывала в ведро. Причем, твердое снаружи, внутри оно оказывалось мягким.
— Ну и гадость, — пробурчала себе под нос Райли. От вони у нее скрутило желудок. Неужели ее отец тоже начинал с такой работы?
Сделав еще один круг по складу, она обнаружила бесполезный мусор, которым можно было бы накрыть ведро, чтобы от него не так сильно воняло, но ничего, что можно было бы использовать как черпак.
«Остаются только руки». Прежде чем приступить к работе, она закатала рукава. Хорошо, хоть раны были забинтованы.
Райли зажмурилась и начала черпать дерьмо, думая о том, что все через это проходят, нужно только перебороть себя. От разъедающей вони из глаз текли слезы, руки побагровели, но она продолжала работать не разгибая спины, пока у нее не свело ногу.
Это не имело ничего общего с ловлей демонов. Форменное издевательство. Настоящая дедовщина.
«Пусть не надеется, я не сдамся».
Райли посмотрела на клетки — осталось еще четыре, в одной из которых сидел демон. Все это время он пристально смотрел на нее, как змея на раненую птицу.
Когда Райли выполнила половину работы, в дверном проеме появился Харпер с бутылкой в руках. Судя по его остекленелым глазам, в ней был не энергетический напиток.
— Не на это ты рассчитывала, папочкина дочка? — прокричал он, и до нее донесся запах алкоголя и табака.
Если она ответит «нет», он будет ликовать и злорадствовать. Если она ответит «да», он придумает ей еще какое-нибудь испытание. Райли предпочла вообще промолчать. Или так, или она швырнет в него чем-нибудь, найденным на его же складе, и тогда о лицензии можно будет забыть навсегда.