Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кальхаун, сохраняя хладнокровие, разъяснил:

— Месть всегда приводит к случайным неблагоприятным последствиям. Пусть он будет предоставлен сам себе. У вас нет права расправляться с ним. Вот наказать ребенка, чтобы повлиять на его поведение, или какого-нибудь человека, чтобы другим было неповадно сделать то, что он совершил, вы можете. Но неужели вы надеетесь исправить это подобие человека, который додумался до столь чудовищного преступления? Думаете, что это поможет избежать повторения подобного в дальнейшем?

Ким, растягивая слова, ответил:

— Но ведь он убийца! И подлинный зачинщик всех этих преступлений! Он заслуживает…

— Достойного наказания? — прервал его Кальхаун. — Но у вас нет права выносить официальный приговор. В любом случае подумайте, каково ему сейчас там, наверху!

— Он… он… — лицо Кима изменилось. — Да, он сейчас там в окружении своих подручных, которые вымещают на нем злость за случившееся здесь. Им ничего не остается, как только люто ненавидеть его. Ничего другого…

— Не мы создали эту ситуацию, — холодно произнес Кальхаун. — Он сам. Мы, со своей стороны, ограничились лишь тем, что поместили пленных в надежное место, — поскольку охранять их здесь едва ли явилось бы оптимальным решением. Думаю, что самое лучшее сейчас — забыть о нем.

Ким, казалось, был удручен. Он даже потряс головой, надеясь прояснить свои мысли. Попытался изгнать из них воспоминание о человеке, который спланировал весь этот ужас. Затем тихо сказал:

— И все же, можем ли мы что-то сделать для вас?

— Воздвигните статую, — сухо ответил Кальхаун. — Правда, через двадцать лет никто и помнить не будет, кто это. Вы собираетесь жениться на Хелен, не так ли? — И когда Ким подтвердил это, Кальхаун закончил свою мысль: — Через какое-то время, если вы еще будете вспоминать о случившемся и будете считать, что это стоит сделать, можете назвать своего сына моим именем. Ребенок спросит когда-нибудь, почему его так назвали, и таким образом память обо мне сохранится в течение целого поколения.

— Нет, дольше, — настаивал Ким. — Мы вас никогда не забудем!

Кальхаун рассмеялся.

Спустя три дня, что означало шестидневную задержку относительно предполагавшихся сроков его пребывания на Мэрис III, энергорешетка забросила хрупкий медкорабль в космос. Красивый и почти пустой город съеживался на глазах, пока решетка выводила «Эскулап 20» на расстояние в пять планетарных диаметров. Там Кальхаун привел в действие двигатель и очень тщательно сориентировался в отношении того места в созвездии Кита, где располагалось управление Медслужбы. Затем он включил коммутатор перехода в гиперпространство.

Вселенная, казалось, завертелась вокруг него. Желудок Кальхауна скрутило двойным узлом, и он опять мучительно ощутил, что падает по спирали в нечто, напоминавшее конус. Он тяжело сглотнул. Мургатройд также издавал тяжкие звуки, явно удрученный своим состоянием. Вокруг корабля уже не было никакой Вселенной, воспринимаемой органами чувств. Полнейшая тишина. Лишь снова стали слышны легкие случайные звуки, которые необходимы для того, чтобы космонавт не сошел с ума в полнейшей тишине, окутавшей корабль, мчавшийся со скоростью, во много раз превышавшей световую.

Больше никаких дел. Только ждать — единственное занятие космонавта во время полета в гиперпространстве.

Мургатройд своей правой лапкой-ручонкой ухватился за усы справа и старательно облизал их. То же самое он проделал с усами с левой стороны. Он оглядел каюту, отыскивая приятное место, где мог бы вздремнуть.

— Мургатройд, — сурово сказал Кальхаун, — нам надо серьезно с тобой поговорить. Ты чрезмерно подражаешь людям! Ким Волпоул поймал тебя с бластером в лапах, и ты пытался дать пленникам лишнюю порцию полисульфата. Они после этого могли бы отдать концы. Лично я считаю, что это была неплохая мысль, но для человека, посвятившего себя медицине, не совсем этичная. Мы, профессионалы, должны уметь сдерживать свои эмоции. Ясно?

«Чи!» — согласился Мургатройд. Он свернулся калачиком и тщательно прикрыл нос хвостом, готовясь отойти ко сну.

Кальхаун устроился поудобнее. Взял книгу. Это была «Вероятность и поведение человека» Фицджеральда.

И он начал читать ее, в то время как корабль стремительно ввинчивался в вакуум.

Мюррей Лейнстер

Ленточка на небосклоне

I

Ошибка — это отрицание реальной действительности. Ошибки — всего лишь сбой в четкой работе разума. В экстремальной ситуации мы, возможно, совершаем ошибку при необходимости действовать раздумывая Нет времени, чтобы выбрать оптимальное решение, необходимо действовать немедленно. Однако большинство ошибок мы совершаем вовсе не под нажимом внешних обстоятельств. Мы безоговорочно принимаем первое пришедшее на ум решение или стараемся избежать труда подумать, какое решение следует принять, а может быть, из-за нежелания думать о необходимости сделать что-либо немедля в то время, когда существует масса приятных вещей, о которых стоит поразмышлять.

Фицджеральд. Практическое мышление

Случилось так, что кто-то набрал неправильную команду на бортовом компьютере. Это был как раз тот случай, когда ошибка непростительна, но как в повседневной жизни нельзя обойтись без молотка при забивании гвоздей, так и человеческая ошибка вполне возможна при обращении со сложной техникой.

Люди совершают ошибки по недоразумению, походя, и вовсе не из корыстных побуждений и не из вредности, и даже не в силу предначертаний свыше, поэтому…

Кальхаун услышал знакомое предупреждение: «Выход из подпространства через пять секунд после звукового сигнала», затем послышалось знакомое тиканье отсчета секунд. Кальхаун зевнул и отложил в сторону книгу «Практическое мышление». Он учился. В его профессии учеба была совершенно необходима. Кроме того, доскональное изучение какой-либо книги помогало коротать время, путешествуя в подпространстве. Он подошел к приборному блоку, занял свое кресло и пристегнул ремни. Тормаль Мургатройд высунул нос из-под пушистого хвоста и сошел со своей подушки, где он дремал, тоже коротая время перелетов в подпространстве. Он мягко прошлепал к креслу Кальхауна и устроился под ним. Там были специальные приспособления для четырех черных лапок и гибкого пушистого хвоста.

«Чи», - завел было разговор Мургатройд своим высоким сопрано.

— Совершенно с тобой согласен, — серьезно ответил Кальхаун и, переиначивая цитату, произнес: — Не в каменных стенах суть тюрьмы, и наш корабль для нас совсем не клетка!.. Но было бы неплохо прогуляться на свежем воздухе, так, для разнообразия.

Тиканье в динамике продолжалось, но вот наконец послышался звук гонга и начался отсчет: пять… четыре… три… два… один!

Звездолет вышел из подпространства.

Кальхаун поморщился и сглотнул. Невозможно привыкнуть к этому ощущению при входе и выходе из подпространства. Резкое головокружение и подступающая к горлу тошнота — не самые лучшие ощущения, и неважно, как часто их приходится испытывать: выработать какую-либо привычную реакцию не удается — всегда на мгновение замирает сердце, и невольно возникает необъяснимое чувство паники.

Пока Кальхаун приходил в себя, включились экраны внешнего обзора. Экраны продемонстрировали привычную картину глубокого космоса, окружавшего корабль Медслужбы. Да, обычный космос, совсем не та пустота, которая окружает звездолет во время путешествия в коконе подпространства. И все-таки это космическое окружение показалось Кальхауну несколько странным: он готовился увидеть совсем не то.

Корабль окружали звезды разнообразных размеров и окраски, в зависимости от их удаленности от корабля. Но каждая из них представляла собой всего лишь сияющую точку.

Картина была совсем иной, отличной от той, которую Кальхаун должен был увидеть после прыжка через световые годы.

Прошли те времена, когда космические корабли останавливались, чтобы полюбоваться великолепием Вселенной, потому что расстояния стали слишком велики. Эти расстояния вызывали у людей чувство безмерного одиночества среди звезд.

58
{"b":"188125","o":1}