Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— «… Она пришла домой, но это уже слишком…» — пробормотал он и прикрыл глаза.

Ясуко так напилась, что весь дом провонял перегаром, когда она завалилась спать. Но почему она спит так, как будто шлёпнулась вперёд и призёмлилась на голову? Теперь её зад торчит вверх. Хорошо, хоть в обычный костюм переоделась; пусть даже она его мать… Нет, именно потому, что она его мать, он должен быть строгим с ней. По правилам её сына, беспечно выставлять напоказ нижнее бельё — это однозначное НЕЛЬЗЯ. Похоже, когда она удаляла макияж, то уснула, закончив только наполовину. Хотя половина лица была у неё чистой, на второй всё ещё было много косметики, что делало её очень похожей на Барона Ашура.[12] И само собой, её поза выглядела довольно неудобной.

Согласно умозаключениям Рюдзи, Ясуко вначале сидела за маленьким столиком и удаляла косметику, но её сморило, и она заснула, уткнувшись лицом в футон.

— «Удивительно, как ты шею не сломала… Эй, спи, как полагается! Ты умрёшь, если продолжить спать в таком положении!»

— «…Я…Яя…Амм…ммм…Я…»

Она говорила в точно такой же манере, как Инко-тян.

Размышляя о скрытой связи между Инко-тяном и Ясуко (в основном, в области интеллекта), Рюдзи бережно уложил Ясуко в подходящую для сна позу. Ясуко уже давно хотела себе кровать. Но тому, кто засыпает с такой физиономией, я кровать ни за что не куплю!

Из магазинного пакета в углу комнаты он извлёк два тающих мороженных и тихо вышел из комнаты, закрыв за собой перегородку. Для начала нужно было поскорее положить мороженное в холодильник.

Затем он должен был приготовить завтрак и бенто[13] себе на обед. Заглянув в холодильник…

«Ах да, помню…»

Рюдзи прищурил свирепые глаза, но не от гнева, а от разочарования.

На Фестиваль Жареного Риса ушли все яйца и весь бекон, так что можно было забыть о яичнице с беконом на завтрак. Мороженый рис тоже закончился.

«… Похоже, на завтрак будет только молоко; что касается бенто… придётся мне сегодня приготовить что-нибудь поскромнее. В качестве закуски у нас осталась только картошка».

Но без риса никак нельзя было обойтись, поэтому Рюдзи решил сделать солёный картофель и простой плов.

Промыв рис, он убедился что добавил достаточно рисового вина, немного сиропа и мирина,[14] чуточку резанных водорослей комбу,[15] варёных побегов бамбука и зимних опят в ёмкость с рисом. Долив нужное количество воды, он включил рисоварку. Оставалось только дождаться, пока всё сварится.

После этого Рюдзи ловко и с невероятной скоростью почистил картошку, положил её в кастрюлю и варил на медленном огне, пока воды не осталось мало. В то же время он помыл доску для разделки и нож, а также прибрался на кухонном столе, окрашенном под мрамор. Когда вода в кастрюле немного выкипела и картошка начала выступать, он добавил немного сахара-рафинада, мирин, рисовое вино, сироп, сухую суповую основу и небольшое количество соуса для лапши. Осталось подождать. Чуть позже нужно было ещё больше убавить огонь, чтобы не переварилось, и дать кастрюле слабо кипеть до того момента, когда уже пора будет уходить. В конце надо было приправить соевым соусом. Рюдзи никогда не проверял, как это правильно делается, но до сих пор при таком способе готовки еда, по его мнению, уже получалась достаточно вкусной.

С тех пор, как он встал, прошло немногим больше получаса, так что времени оставалось предостаточно. Рюдзи вылил всё молоко в стакан, потом включил телевизор и сел на диван.

Чтобы не скучать во время короткого завтрака, он посмотрел программу утренних сплетен и внимательно выслушал вчерашние новости футбола, не переставая вытирать стол. Сам того не замечая, Рюдзи натёр стол до сверкающей чистоты.

Когда он услышал, что его любимая команда победила, Рюдзи почувствовал, что утро начинается довольно неплохо, если конечно оставить в стороне тот факт, что на завтрак у него было одно молоко. Хотя было бы ещё лучше, если бы солнце засверкало через окно, как это было в прошлом году. Глядя в окно, Рюдзи вздохнул в своей полутёмной комнате. В этот момент…

«…Чё такое?!»

Телефон вдруг зазвонил. Может, это какой-нибудь родственник, раз звонит в такое время? Решив, что не стоит беспокоить сон Ясуко (всё-таки, она хозяйка этого дома), Рюдзи поспешил взять трубку.

— «Алло, Такасу слушает…»

— «Ты опоздал! Чем ты там занимаешься?!»

«…»

Он без раздумий положил трубку.

Чем занимаюсь? Живу нормальной жизнью, естественно. Эта внезапная ругань на секунду перепутала все его мысли. Телефон снова зазвонил, и Рюдзи вежливо ответил:

— «Алло, Такасу слушает…»

«Просто взял и бросил трубку, да? Хочешь, чтобы я пришла к тебе и устроила скандал?»

Это было бы нежелательно. Рюдзи быстро придумал ответ. Хотя домовладелица не пришла жаловаться, он уже какое-то время мог слышать, как она шумно подметает пол за дверью. Без сомнения, она ждала, когда Рюдзи выйдет, чтобы тут же на месте всё ему высказать. Похоже, семья Такасу попала в чёрный список.

Рюдзи приходил в голову лишь один человек, который мог говорить в такой бандитской манере…

«Айсака… Тайга…»

И у неё, как у бандитов, есть кличка — Карманный Тигр.

— «Если тебе это не нужно, тогда шевелись и приходи ко мне! Что ты делал? Не говори, что уже забыл о своём обещании! Ты хоть представляешь, что тебе за это будет?»

— «Обещание? Ты серьёзно?»

— «Ты же сказал, что всё сделаешь, как собака? Ты поклялся или нет? Так что бегом ко мне! Сейчас же! И будешь теперь приходить каждый день перед школой!»

— «…П-постой! То, о чём мы говорили ночью — ты об этом, верно? Когда я сказал, что помогу, я имел в виду помочь тебе стать ближе к Китамуре, чтобы ты могла больше разговаривать с ним… Вот в чём я поклялся!»

— «Цк!» — из телефона раздался цокающий звук крайнего раздражения и возмущения.

— «Ты сам сказал, что сделаешь всё, что угодно! Мне плевать, приходи быстрее! Ты знаешь, что я не шучу, когда говорю, что собираюсь сделать это… ну а что значит 'это', тебе уже должно быть известно».

Кажется, Айсака была в исключительно скверном настроении. Её голос звучал, совсем как вой демона из ада, от него трубка телефона зловеще вибрировала, а уши Рюдзи дрожали. Раз до этого дошло, не было смысла дальше спорить с ней по телефону.

— «… Л-ладно, что бы там ни было… Я приду… но… я даже не знаю, где ты живёшь».

— «Просто выгляни за окно».

— «А? За окно? Снаружи ничего нет, кроме… ЧТО?!»

Пройдя с трубкой через смехотворно узкую жилую комнату и глянув в затенённое окно, Рюдзи мог видеть «буржуйский» многоквартирный дом. Только вот на втором этаже этого здания… выглядывая прямо из окна напротив…

— «Что за идиотская пижама?»

Там с рассерженным видом стояла Айсака Тайга, держа в руке сверхсовременный телефон.

«Ах! Н-не смотри на меня!»

Так как ему было холодно, Рюдзи был в «милом шерстяном костюмчике» Ясуко (с сердечками). Он быстро прикрыл руками костюмчик со свирепым выражением лица. Не потому, что злился, а от смущения.

Айсака с негодованием задёрнула дорогие шторы.

— «Очень надо мне на тебя смотреть! Пошевеливайся и беги сюда, тупой пёс!»

Хотя Айсака закончила разговор таким требованием, Рюдзи помнил, что у него ещё остались дела.

— «Подожди! Дай мне ещё всего десять минут!»

— «… Зачем?»

— «Потому, что плов для бенто ещё не готов».

«…»

В тишине на другом конце провода Рюдзи мог разобрать глухое урчание в желудке. Оно было слишком отчётливым, чтобы его проигнорировать.

— «…Х-хочешь попробовать?»

После длительной паузы шторы в окне «буржуйской» квартиры приоткрылись сантиметров на десять. Всё так же молча, Айсака кивнула Рюдзи.

Ясуко, Инко-тян, а теперь Айсака.

вернуться

12

Барон Ашура (あしゅら男爵,) — персонаж манги в жанре «меха» Го Нагай «Мазингер Зет» (1972–1974 г.г.) и одноименного аниме-сериала.

вернуться

13

Бэнто (яп. 弁当, べんとう [бэнто: ]) — японский термин для однопорционной упакованной еды. Традиционно бэнто включает рис, рыбу или мясо и один или несколько видов нарезанных сырых или маринованных овощей в одной коробке с крышкой. Коробка для бэнто — контейнер с несколькими отделениями для различных продуктов, может быть как дешёвой пластмассовой так и штучной работы, изготовленной из редких пород дерева и являющейся настоящим произведением искусства. Подробнее о бэнто можно узнать здесь: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бэнто

вернуться

14

Мирин — очень сладкое рисовое вино, используемое в кулинарии. Изначально использовалось как алкогольный напиток для женщин (аналог сакэ), в настоящее время — в основном как приправа. Наряду с соевым соусом является одной из основных приправ традиционной японской кухни.

вернуться

15

Комбу или конбу (яп. 昆布) — бурая водоросль, или морская капуста, богатая йодом. Используется в японской кухне как приправа для бульонов или как самостоятельное овощное блюдо.

12
{"b":"187346","o":1}