Литмир - Электронная Библиотека

Атаман их переслал какую-то невнятную весточку. Или, что он попытается прорваться сюда, на перевал, или что его гонят в эту сторону, в сторону перевала. А точнее не ясно. Ни кто его гонит, ни чего к нему привязались, ни сколько их — ничего неизвестно. Немного данных, как видишь.

Ну, сколько можно втиснуть в коротенькое сообщение почтового голубя, — с видимым сожалением Сашка развёл руками.

После этого от него не было ни слуху, ни духу, ни весточки. И прошло уже чуть ли не два с лишком месяца.

Так что, их тоже можно было бы спокойно списать, как пропавших без вести, и особо не заморачиваться. Но!

Сашка с таинственным видом поднял вверх указательный палец правой руки.

— Недавно до вашего Совета какими-то таинственными, неведомыми путями дошло известие, что в недалёких отсюда местах, какие-то банды баронов гоняют по тамошней лесостепи большую группу пришлых, которая никак им не даётся. Что само по себе весьма странно. Чего это местные бароны с пиратами, да в добавок ещё и с подгорными ящерами вдруг собрались, объединились, да ещё и по степи кого-то гоняют. Им что, делать нечего?

— И ещё странность. По описаниям, тех, кого они гоняют, уж очень смахивают на наших.

Тьфу ты, — Сашка раздражённо махнул рукой — На ваших! На ваших хуторян.

Вот по этой причине я и здесь.

Сидор с задумчивым, оценивающим взглядом посмотрел на Сашку, как бы присматриваясь к нему со стороны.

— И сколько народу ты уже оповестил?

За неделю, что я здесь, вы будете пятые, или шестые, — пожал плечами Сашок. — Да, точно — шестые, — немного подумав, утвердительно кивнул он головой.

Угу, — Сидор, глубоко задумавшись с силой потёр заросший щетиной подбородок.

Немного помолчав он уточнил.

И сколько уже народу собралось? Кто командует сборным отрядом? Когда выступают? Я кого-нибудь знаю?

— Ты вообще-то первый, кто употребил слово сборный, — поморщился Сашка. Прекратив судорожно пихать куски деликатесов в рот, он решительно отстранился от стола. — Остальные, как услышали о просьбе Совета о вознаграждении, так сразу и ломанули сломя голову на поиски.

— Чего? — уставился Сидор на Сашка в полном недоумении. — Что они сделали? Ты шутишь?

— Дело в премии, — неожиданно вступил в разговор Советник. Внимательно посмотрев на Сашка, и скупо улыбнувшись он повторил. — Не так ли? Тут всё дело в премии?

С любопытством посмотрев на него, Сашка с откровенной насмешкой заметил.

— Для барона вы удивительно прозорливы.

Весёлая, добродушная улыбка медленно сползла с лица Советника. Хорошо что этого не видал Сашок, иначе бы точно задумался о своём поведении, настолько зловеще блеснули глаза старого барона. Терпеть панибратство от быдла, к которому тот, похоже сразу отнёс Сашка, у того принято не было. И, похоже, Сашке в самом скором времени пришлось бы в этом убедиться, если б только выяснение отношений и наказание хама было сейчас удивительно не ко времени.

— Дело действительно в премии, — сухо заметил Советник удивлённо посмотревшему на него Сидору.

Выдержка старого барона, не окоротившего сразу наглеца, Сидора серьёзно поразила.

— Спасателю положена премия в размере тысячи золотых, — коротко пояснил Советник.

— Ого! — задумчиво почесал у себя в затылке Сидор. — Оказывается, я до сих пор много чего о местных законах не знаю.

— Это не местные законы, — поморщился Советник. — Это общепринятая практика любого города помощи своим.

Неосведомлённость Сидора в столь очевидных для старого рыцаря вещах его всегда раздражала. Но, делать было нечего, приходилось постоянно пояснять мужу его воспитанницы и новому в этом мире человеку столь очевидные для любого местного жителя вещи.

— Слышал я про то, что кто-то собирает отряды кому-то в помощь, но значения тому не придал. Да и мал мой отряд, чтоб соваться куда-либо.

— Два десятка моих ветеранов из старой баронской дружины, нашедших меня тут на перевале, маловато для Приморья будет.

— Остальные тоже были не намного больше, — с хорошо заметными нотками враждебности в голосе едко заметил Сашка. — Однако они то отправились, в отличие от вас.

— Остальные — что? — Сидор, чуть наклонясь в его сторону неверяще смотрел на Сашку. — Ты отправил на юг шесть отрядов по пять — шесть человек?

— Да нет, — Сашка удивлённо смотрел на Сидора, явно не понимая, чем тот возмущается. — Человек по десять — пятнадцать.

Да ты чего, Сидор? Большие крепкие отряды. Парни хоть куда. Да любой из них там эти банды пылью по ветру развеет. Да ты чего тут на пустом месте панику подымаешь. Всё нормально!

Сидор, откинувшись на спинку стула несколько мгновений недоверчиво глядел на возмущённо уставившегося на него Сашка.

— Идиот. Да ты хоть имеешь представление о численности тех хуторян, которых по твоим же словам гоняют по Приморью?

— Да сколько их там может быть, — Сашка возмущённо глядя на него фыркнул, как будто он уличил его в чём-то постыдном. — Обычный отряд — пять — десять человек. Сколько их вообще может быть в обычном торговом обозе?

— Ну двадцать, если речь пойдёт о большом обозе. Но не больше!

А полторы сотни не хочешь? — мрачно глядя на него угрюмо поинтересовался Сидор.

Нервно постукивая пальцами по столешнице он приходил во всё большее и большее раздражение. Какие-то дураки из городского Сове та, совершенно не имея представления о местных условиях, фактически послали людей на убой. А другие дураки, что погнались за премией, даже не попытавшись выяснить что там и как, сунули голову в петлю. И теперь придётся спасать ещё и самих спасателей. Если только уже не было поздно.

— Сашка, ты дурак, — тихо проговорил он. — В отряде того неизвестного тебе атамана, но хорошо известного мне, которого, кстати зовут Семён Дюжий, находится полторы сотни вооружённых до зубов хуторян в полном рыцарском облачении.

Полторы сотни вооружённых до зубов рыцарей! А не каких-то там два десятка плохо вооружённых хуторян-торговцев с парой щербатых сабель, и в коротких, драненьких кольчугах, которыми они тут все в нашем городе так любят щеголять.

И если их гоняют, то гонять их может не меньше тысячи, а скорее всего около двух тысяч точно таких же вооружённых до зубов рыцарей. Им твои пять отрядиков по десятку человек в каждом — на один плевок. Плюнуть и растереть.

Придурок, ты же их на верную смерть послал! — заорал он прямо в лицо растерявшемуся от такого напора Сашке.

Когда они ушли? — рявкнул он на испугано вжавшего голову в плечи парня.

— Последние, за дня два до того, как ты тут появился. Два дня уж точно будет, — совсем сникнув, Сашок виновато смотрел на злого Сидора и на угрюмо зыркающего на него Советника. — А первая группа, чуть ли не неделю назад.

— Ё…! Твою мать…! — тихо выругался сквозь зубы Сидор, хватаясь за голову. — Пока догоним этих придурков, так от них там только косточки пережёванные останутся.

Они знаешь точно куда они пошли? — гневно посмотрел он на совершенно смешавшегося Сашку. — Точно на юго-восток?

А! — раздражённо махнул он на него рукой. — Откуда тебе знать.

— Если боишься, можешь не идти, — неожиданно прорезался недовольный голос у Сашка. — Собственно ни тебя, ни твоего барона никто силком никуда не тащит. Это дело сугубо добровольное.

— Заткнись, — рявкнул на него Сидор. — При такой большой награде оно мало похоже на добровольное. Это больше похоже на отмазку, чтобы самому Совету не возиться.

— Тут ты ошибаешься, — сразу посерьёзнев, Сашка осуждающе покачал головой. — Когда меня сюда на перевал отправляли, в городе из клановых войск как раз формировалась большая конная группа для отправки туда, ребятам на помощь.

Меня единственно просили, чтобы я перехватил кого-нибудь здесь на месте, кто смог бы хоть временно подсобить тем, кто там сейчас находится. А то, что они туда сами отправились это уже целиком их личная инициатива.

Барон правильно сказал, — Сашка враждебно мотнул головой в его сторону. — Столь высокая награда кому хош голову вскружит. Вот они и попёрлись туда на свой страх и риск. И это — их абсолютное право.

157
{"b":"186773","o":1}