Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Это ужасно.

– Да, но как ни странно, я не боюсь, потому что верю в справедливость. Страшно другое. Как потом отмыться от грязи и позора? Никакое решение суда не поможет.

– Есть какая–то причина, из–за которой вас преследуют. Все так тщательно продумано… Даже фотографии… Должна же полиция заняться этими негодяями!

Лэтхэм кивнул и сказал, глядя ей в глаза:

– Да. Но не забывайте, что я у них – подозреваемый номер один.

X

Выйдя на улицу и постояв в нерешительности, Бен подумал, что пора нанести визит Эду Линдселу: может, уже есть известия от Лоры.

Страх быть узнанным мучил по–прежнему, но по пути он заметил, что никто не обращает на него внимания. Это несколько приободрило. Лэтхэм выпрямился и смело зашагал к цели.

Слуга–филиппинец проводил его в холл и вежливо объяснил, что «хозяина ушел» несколько минут назад.

– Ну что ж, зайду в другой раз, – сказал Лэтхэм.

– Хорошо, мистер, – на губах слуги мелькнула хитрая улыбка.

Бен заметил это, но, не сказав больше ни слова, вышел. На улице он достал из кармана записную книжку. Нужно было обсудить ситуацию хоть с кем–нибудь. С кем–то посоветоваться. Ага! Вот и адрес Рэя… Пэйтон жил на Восемьдесят второй улице. Бен остановил проезжавшее мимо такси и подумал, что ему ни разу не довелось побывать у Рэя в гостях.

Лэтхэм не обнаружил имя Пэйтона ни на почтовых ящиках, ни под кнопками звонков. Правда, многие таблички отсутствовали, и он решил спросить у консьержки.

Аккуратная шведка выслушала его и покачала головой:

– Мистер Пэйтон съехал отсюда еще прошлой осенью, и я не знаю, где он сейчас живет.

Лэтхэму ничего не оставалось, как повернуться и уйти. Странно, что Пэйтон не сообщил ему свой новый адрес. Хотя, может быть, он просто забыл?

Никогда еще собственная квартира не казалась такой громадной и пустой. Бен подумал, что если Лора не вернется, то он вряд ли сможет жить здесь. Переедет в отель… Как, наверное, сделал это и Пэйтон – от одиночества.

Из задумчивости его вывел телефонный звонок. Это был Флойд. Он сказал, что сейчас зайдет. Приятная перспектива! И скорее всего дело кончится его арестом.

Когда детектив заявился, Лэтхэм проводил его в зал и сказал:

– Я хочу задать вам один вопрос, лейтенант…

– Не надо. Я пришел без ордера. – Понятно.

– Вы это хотели знать?

– Да, спасибо.

– Я могу вас арестовать хоть сейчас. Признаюсь, многие на моем месте так бы и сделали. Но меня смущает, что все улики – косвенные. На коробочке из–под кольца вообще нет отпечатков – они тщательно стерты. Но кем? Явно не вами.

Лэтхэм приободрился и с надеждой посмотрел на детектива. А тот продолжал:

– Кроме того, мы до сих пор не можем реконструировать последние часы перед убийством. Это меня настораживает. Ведь Джейн хорошо знали в том квартале, где она жила. Мы расспросили всех продавцов на этой улице и жителей, чьи окна выходят во двор. Увы! След обрывается.

– Значит, ничего нового?

– К сожалению. И кампания, которую ведет против вас «Глобус», продолжается. Вы видели последний номер?

– Да, но не читал.

– Смысл статьи ясен: почему полиция позволяет опасному маньяку разгуливать по городу? Улавливаете?

Лэтхэм подошел к окну и грустно посмотрел на раскинувшееся перед ним море крыш и густой лес телевизионных антенн.

– Вы хотите мне что–то сказать, Лэтхэм? – спросил мягко Флойд.

Кто–то говорил Бену, что чем меньше рассказываешь полицейскому, тем лучше. Однако он чувствовал, что Флойду можно довериться.

– Я уже говорил вам, – начал он. – Все это неспроста. Смерть Джейн – только часть какого–то дьявольского плана. Теперь я понимаю, что все было хитро обставлено.

– Что например?

– Этот случай в «Пиквике», в день убийства. Мы с моим помощником Рэем Пэйтоном были в кафе. Недалеко от нас сидела молодая женщина, очень смазливая. Я заметил, что ее открытая сумочка лежит на самом краю стола. Тогда я подошел, подвинул сумочку и объяснил ей, почему это сделал. Но красотка плеснула мне в лицо коньяком и влепила две пощечины.

– Может, она приняла вас за другого?

– Я тоже сначала так решил. Но теперь думаю иначе. Эта женщина действовала намеренно. Она хотела, чтобы все вокруг увидели, что произошло. Заметьте, нас с женой знает все кафе.

– Загадочная история, – протянул Флойд. – А нападки «Глобуса»?

– Да, ловкая провокация. Это видно и по фотографиям. Бен налил два стакана виски и протянул один Флойду.

Затем он рассказал про сегодняшний случай с «племянником» Кэти Веб.

– Ведь я советовал вам быть осторожнее, – сказал Флойд. – Помяните мое слово: вы сами наденете себе петлю на шею.

– Ладно… Лучше выпьем по стаканчику. А на кухне есть еще полная бутылка.

Флойд улыбнулся и поднял бокал.

Детектив нравился Лэтхэму все больше. Замечательный парень! Даже если в один прекрасный день он наденет на него наручники.

XI

Придя на следующий день в «Пиквик», Лэтхэм выбрал столик на самом виду и спокойно оглядел собравшихся, выдержав на себе их любопытные взгляды. Он хорошо выспался и все утро старался решить, какой линии поведения ему придерживаться. Он решил, что больше не будет прятаться от людей и дрожать от страха. Пэйтон назначил ему встречу в кафе, и Бен согласился.

А вот и Рэй! С опозданием на двадцать минут. Великолепный новенький костюм, элегантный галстук, дорогие туфли. Ни дать, ни взять молодой директор процветающего предприятия.

– Я немного задержался, – сказал Рэй, широко улыбаясь.

По крайней мере не ломал комедию. Он знал, что все еще находится на службе у Лэтхэма и отдавал себе в этом отчет.

– Сгораешь на работе, Рэй? Брось! Игра не стоит свеч.

– А вот и ошибаешься, Бен.

Лэтхэм заметил в его глазах огонек, который отличает начинающих предпринимателей, уже нащупавших путь К успеху.

– Я подписал два контракта, – гордо заявил Рэй.

– Браво! Так ты вернешь и Бодгейма.

– К сожалению, Бодгейм не хочет ничего слышать. Упрямый осел. Но мы правильно рассчитали. Клиенты возвращаются. Конечно, все задают чертовски неприятные вопросы. Ты понимаешь?

– Да.

– Я думал, что сойду с ума. Эти фотографии в газетах. Но ты не расстраивайся. Агентство мы спасем. Я обнаружил в себе качества настоящего директора, я прямо родился для бизнеса, хотя мне не хватает опыта и до тебя мне еще далеко.

– Не торопись, Рэй. В жизни главное не спешить. Я открыл эту истину с тех пор, как временно не у дел.

– Ты можешь себе позволить ждать. А я нет. У меня на сегодняшний вечер назначена дюжина встреч. И все ужасно важные. Бен, поверь, я крепко держу штурвал.

– Конечно, Рэй, я знаю.

Пэйтон заказал обильный обед и теперь поспешно опорожнял тарелку за тарелкой, почти не жуя.

– Я так переживал за тебя, – сказал он. – Публикации в «Глобусе», враждебная атмосфера вокруг твоего имени. Я думал, ты забьешься, как зверь в нору. А ты, смотри–ка, в отличной форме! Лора не вернулась?

– Нет. Никаких известий.

– Этот подлец Линдсел наверняка знает, где она. Кстати, он заходил.

– Эд был в бюро? Интересно!

– Не волнуйся, Бен. Я пригляжу за тем, чтобы он не прибрал к рукам нашу фирму.

Пэйтон отодвинул тарелку и набросился на кофе с пирожным так, будто от этого зависела его жизнь. Он быстро посмотрел на часы.

– Мне пора. Крепись, Бен. Через месяц–другой история забудется, ты вернешься и возьмешь бразды правления в свои руки. Но сейчас я отвечаю за все. Все–таки это здорово – собственное дело!

– Мы еще расквитаемся, – сказал Лэтхэм. Пэйтон резко опустил руку, поставив чашку на стол.

– О деньгах поговорим позднее. Звони мне почаще, Бен.

Он вышел так же поспешно, как и вошел. Лэтхэм уплатил за свой почти не тронутый обед и, выйдя из кафе, направился в парк…

Примерно в три часа Лэтхэм вошел в прохладный холл фирмы Бодгейма. Секретарша, полная брюнетка неприступного вида, восседала за громадным стальным столом серого цвета.

137
{"b":"186169","o":1}