Вновь послышался стон, а затем Карл неожиданно рассмеялся. Новый приступ боли, видимо, был вызван сильной вибрацией сферы, обозначающей постепенное прекращение движения.
— Теперь у нас есть отличный индикатор, — весело сообщил Карл. — Перед каждой остановкой я буду объявлять название станций. Следующая — станция «Гамильтон».
— Карл, с вами все в порядке? — озабоченно спросила Элис, явно смущенная довольно своеобразным юмором коллеги.
— Да, я в порядке.
— Похоже, мы приближаемся к какому-то местному «вокзалу», откуда можно направиться в любую сторону.
— Ехать бы и ехать, — вздохнул Карл. — Мы все так устали.
— Вы не голодны? — в голосе Элис прозвучали материнские нотки. — Может, примете питательные таблетки?
— Позже я проглочу несколько пилюль, но сейчас я абсолютно не голоден. Мне надоели все эти искусственные суррогаты.
— Я вас понимаю. Я сама сейчас с удовольствием набросилась бы на настоящую пищу.
— Жаль, что здесь нет такого местечка, как кафе «У Альфреда» на «Токиане». Вот где готовят настоящее жаркое, за которое я сейчас заплатил бы золотом!
— Мне там тоже всегда нравилось, — призналась Элис, вспоминая, не могла ли она видеть Карла в этом ресторане.
— В последнее свое посещение я попросил представить меня шеф-повару. Он оказался совсем маленьким, почти коротышкой. Если бы вы видели, как он вытянулся, когда я его похвалил…
Элис почувствовала, как сфера медленно остановила свое падение вниз, одновременно прекратив вращение вокруг оси. Гравитация не ощущалась совсем.
Выйдя из лифта, земляне оказались в тоннеле двухметровой высоты. Покатый пол молочно-белого цвета уходил далеко вниз. Было ощущение, что группа очутилась на поверхности крошечного астероида. Череда уходящих вдаль поручней, вделанных в стены, доказывала, что Канталупа была ничем иным, как творением инопланетного разума.
Элис бросила взгляд назад и увидела, что транспортная сфера, которая доставила их сюда, помещалась в широкой колонне, подпирающей своды тоннеля.
Карл, к удивлению коллег, напоминал любопытного экскурсанта.
— Это, должно быть, действительно вокзал,
— заметил он. — Видимо, все пути здесь ведут в Рим… я хотел сказать, к этому терминалу. Взгляните на голограмму: ни одно транспортное кольцо не пересекается друг с другом. Отсюда можно избороздить всю Канталупу вдоль и поперек.
— Самое прискорбное, — вставил Роберт,
— что ни одна ветка не выходит на поверхность.
— Я не говорил, что мы спасены, — уточнил Карл. — Я просто сделал вывод.
— Согласно моей карте, — перебила Элис,
— ближайшая остановка находится там, — она указала рукой. — Давайте в этом убедимся.
Не возражая, все поплыли вслед за командиром. Через несколько минут Элис увидела еще одну колонну. По всей видимости, в ней находился еще один транспортный механизм.
Элис вызвала на дисплей голограмму, чтобы определить, куда ведет новый маршрут.
— Эта шахта в своей наивысшей точке отстоит от поверхности еще дальше, чем та, по которой мы спустились сюда.
— Насколько я понимаю в голограммах, ближе всех к поверхности подходит шахта, обозначенная на карте синим цветом, — сказал Карл.
— Обратите внимание, что она оканчивается где-то в километре от поверхности.
— Мы просто обязаны туда добраться, — разгорячился Роберт. — Если нам удастся связаться с «Рейнджером», то, может быть, они попытаются нас как-то откопать.
Элис, не отрывая взгляда от голограммы, погрузилась в долгое размышление.
— Знаете, я, кажется, нашел способ, как сообщить о нашем местоположении, даже не связываясь с «Рейнджером», — вдруг осенило Карла.
— То есть? — спросила Элис.
Если бы такое заявление сделал Роберт, то Элис непременно отнеслась бы к нему с долей скептицизма; но заявление прозвучало из уст Карла, который уже не раз доказывал нестандартность своего мышления.
— Карта, которая есть у нас, сейчас прекрасно детализирована. На ней, как вы сами можете убедиться, видны мельчайшие подробности, — начал объяснять Карл. — Я попробовал сравнить предыдущую голограмму с нынешней, новейшей, и, на первый взгляд, не заметил никаких изменений. Тогда я попробовал создать «живую» картинку, то есть сделал так, чтобы несколько голограмм быстро следовали одна за другой, и нашел едва заметное изменение. Попробуйте, и вы увидите, что в этом своеобразном фильме по одной из ниточек ползет крохотное вздутие. Я не сразу сообразил, что это наша транспортная сфера. Стенки шахты достаточно проницаемы для лучей сканеров «Рейнджера», и в этом секрет. Не забывайте, что все голограммы хранятся в памяти центрального компьютера корабля. Лишь бы только капитан Фернандес догадался!
— Великолепно! — язвительно воскликнул Роберт. — Теперь мы можем посылать на «Рейнджер» целые сообщения, как когда-то инки проделывали это со своими узелками «кипу».
Элис хотела одернуть доктора, но ее опередил Карл, как ни в чем не бывало продолживший свои рассуждения.
— Хорошее сравнение. На месте капитана Фернандеса я изучил бы голограммы вдоль и поперек, даже под микроскопом. В конце концов, с помощью прибора, использующего этот принцип, — кажется, прибор называется «блинк-компаратор» — открыли Плутон. Тогда при сравнении двух фотографий одного и того же участка звездного неба, сделанных в разное время, обнаружили, что одна слабенькая звездочка прыгает с места на место. Этой звездочкой и оказался Плутон.
Роберт больше не перебивал, словно растратил весь свой саркастический пыл. В конце концов, ему так же, как и всем остальным, хотелось вырваться из этой мышеловки.
— И все-таки что мы решили? — спросила Люси. — Поднимаемся как можно ближе к поверхности, а затем…
— Это лучший вариант, — тут же перебил ее Карл. — Ничего другого нам пока не пришло в голову; но это не означает, что мы не придумаем чего-нибудь лучше.
— Так, значит воспользуемся линией, которая обозначена на голограмме синим цветом? — спросила Люси.
— Да, — кивнула Элис. — Но сначала я хотела бы исследовать этот «вокзал». Пять или десять минут ничего не решат. Не забывайте, что мы находимся в самом центре Канталупы, а это уже само по себе необыкновенно интересно. Быть может, мы в пяти шагах от разгадки всех тайн. Неужели мы не воспользуемся этим шансом?
— А если мы погибнем как раз из-за того, что нам не хватит этих десяти минут? — скептически спросил Роберт.
— Честно говоря, мне тоже очень любопытно, — поддержал Элис Карл.
— Прекрасно. Следуйте за мной, — скомандовала Элис и первой оттолкнулась от поручня.
Оглянувшись, она увидела за собой вереницу коллег. Вскоре группа проплыла мимо еще одной колонны. Впереди показалась белоснежная стена, девственную белизну которой нарушало крупное темное пятно.
— Еще одна «кроличья нора», — фыркнул Роберт.
— Возможно, — спокойно ответила Люси и, подплыв к стене, коснулась центра темного круга.
Неожиданно крут разбился на множество секторов, которые затем медленно разъехались к окружности, обнажив широкое отверстие.
— А вдруг это ловушка? — насторожилась Люси.
Элис покачала головой.
— Не думаю. Я не верю, что мощный интеллект, создавший такой сложный организм, как Канталупа, может опуститься до подобных примитивных вещей. Нет, здесь что-то другое.
— Между прочим, — заметила Люси, — даже в таких сложных и таинственных сооружениях, как египетские пирамиды, то там, то здесь находили ловушки.
— Что ж, — пожала плечами Элис, — кто хочет, пусть остается.
Она вплыла в отверстие и оказалась в кромешной темноте. Новый тоннель постепенно уходил вниз. Элис продвигалась в самый центр Канталупы.
Внезапно вдали вдоль изогнутых стен появился свет, который оказался настоящей сферической голограммой. За последние часы Элис и ее группа перевидали множество голографических изображений Канталупы, поэтому сейчас никто не сомневался: перед ними мерцала грандиозная голограмма внутреннего строения таинственного объекта.