Литмир - Электронная Библиотека

"У тебя все нормально?" — спросил Трент, затем повторил за мной, уже не в телефонную трубку, что у меня все хорошо, после того, как я сказала — да.

Последовал еще один момент шорохов и детского плача, а потом стало тихо. — Так, что за новости?" — спросил Трент. — Мои источники ничего не говорят".

Интересно, подумала я, зажав телефон между ухом и плечом.

"Мы обнаружили, другое тело скрытое в Подземном Музее Железной дороги, — сказала я. — Она была даже хуже, чем то, что было в парке. Превращение длилось час, возможно".

Чили плохо уживалось в моем желудке, и я поставила тарелку на стол около ног, держа колени согнутыми.

"Она была на пол пути превращения в то, как, возможно, изначально выглядели демоны, мне так кажется, — добавила я, и Трент издал непонятный звук. — Гленн говорит, что все жертвы были носителями синдрома Розвуд".

Трент глубокого задумался, издавая соответствующий звук. — У них там находятся несколько редких компьютеров".

"Нет, больше нет. Куратор чуть было не окотился. Трент, волосы жертвы, которая была в парке, привели нас к телу в музее с помощью рассеянных чар обнаружения. Они спрятали тело при помощи демонского проклятия, хотя я смогла увидеть его, потому что отрезана от линии".

Телефон у моего уха подал звуковой сигнал, и отвлеклась от разглядывания зачарованного серебряного браслета на моем запястье, сверкающего в свете костра. — Ой, мне еще кто-то звонит".

"Не переключайся, — торопливо сказал Трент. — Ты нарушишь безопасность. Твой амулет указал на тело не имеющий отношения к тому, с которого ты взяла образец?"

"Да, — сказала я, чувствуя беспокойство. — Вот что беспокоит меня. Я думаю, что они наложили женскую измененную генетическую структуру на мужчину, изменив его генетический уровень до такой степени, что чары созданные найти малейшие частицы личности, нашли ее. Она создала путаницу, — сказала я, не в силах скрыть горе в моем голосе.

"Если бы генетические мутации не убили ее, то она, возможно, умерла бы от Розвуда. У нее это длилось всего несколько часов, судя по внешнему виду, но у мужчин это длилось, до сих пор, почти неделю. Я думаю, ЛППО пытается создать кровь демона".

Ну, вот. Я сказала это снова, но меня по-прежнему тошнило от этого. — Я подумала, что ты должен знать".

"Это не хорошо, — наконец сказал он, последовав за моими мыслями и придя к ужасному выводу быстрее, чем это сделал Вэйд, и я невесело рассмеялась.

"Думаешь?"

"Две моих из наиболее чувствительных машины пропали на прошлой неделе." Коротко сказал Трент. — Очевидно, что они более транспортабельны, чем я думал".

"Что они взяли?" Он ничего не ответил, и я уставилась на стену, в ожидании.

"Что они взяли, Трент?"

"Две машины моего отца, запрограммированные на генетические исследования, которые были объявлены вне закона. Это второй раз, когда меня разоряют менее чем за год. Черт".

Я могла пересчитать по пальцам, сколько раз я слышала, как он ругается. На заднем плане, Кери тихо позвала Трента.

"С ней все хорошо, — сказал Трент, приглушенным голосом. — Я расскажу тебе через минуту".

Когда он вернулся ко мне, его голос был наполнен беспокойством. — Рейчел, может быть, тебе стоит пересидеть это дело, — сказал он, и я откинула голову назад на спинку стула. — Позволь О.В. и ФВБ самим разобраться с этим. —

"Нет, и ты туда же, — почти простонала я. — Я думала, ты из тех кто поймет меня, почему я должна остановить этих ребят!"

"Если они пытаются дублировать кровь демонов, в чем смысл ставить себя в пределы их досягаемости? Позволь мне привлечь Квена к этому делу. На самом деле, я собираюсь сделать это в любом случае, так что… подожди, хорошо? "

Я выдохнула от усталости, а потом подпрыгнула, когда в моем заднем кармане зажужжал телефон.

"Хорошо. Если кто и может помочь, так это Квен, — сказала я извиваясь, пытаясь дотянуться до своего сотового. — Но я не могу сидеть здесь, когда Нина пообещала сделать меня козлом отпущения. Мы оба знаем, что ФВБ не может прыгнуть выше своей головы. Я должна быть там. Я, Айви и Дженкс".

"Ты могла бы быть более эффективной без зачарованного браслета на запястье, — сказал он, и мои губы сложились в тонкую линию. Я ненавидела, когда он был прав.

"Я единственная по эту сторону лей-линий, кто знает хоть что-то демонской магии, — сказала я, поставив ноги на пол и двумя пальцами, вытаскивая свой сотовый.

Я посмотрела на экран и мои плечи напряглись. — Дерьмо на тосте. Трент? Мне Гленн звонит по сотовому".

"Рэйчел, нам нужно поговорить".

Я не могла больше ждать, и открыла свой сотовый телефон. — Глен?" — сказала, прежде чем он переключился на голосовую почту. — Эй, можешь подождать секунду? Я говорю по телефону с Трентом".

Гленн закашлял, задыхаясь. — Мистер Каламак? Рэйчел, оставь мужчину в покое. Он не несет ответственности за действия ЛППО".

"Я знаю!" — сказала я, стараясь говорить с двумя мужчинами одновременно. — Можешь подождать секунду?"

В другом моем ухе, Трент откашлялся. — Это так же забавно, как и то, что Кери и я хотели бы, чтобы ты пришла к нам на чай завтра, — сухо сказал.

"Кроме того я хотел бы поговорить с тобой о гарантиях безопасности, которые я разработал, чтобы снять браслет с зачарованным серебром с твоего запястья".

Я сделала глубокий вдох, чтобы сказать нет, но выдохнула, потирая лоб. — Ты думаешь, что мы можем одолеть Ала? Найти способ удержать его от затягивания меня в безвременье? Трент, я не могу там жить. Не могу! "

"И я знаю, что Кери хотела бы увидеть тебя. И девочки тоже, — продолжал он, как будто я ничего не говорила, но я вытащила его из ада безвременья и он, как никто другой должен понимать мой страх.

"Рейчел!" — крикнул Гленн в мое другое ухо. — Это важно".

"Завтра, скажем, в три?" — спросил Трент. — Они будут отдохнувшими, после полуденного сна".

Это было больше похоже на то, что у него будут чары, которые он хотел приготовить, чтобы сдержать Ала. Я подавила дрожь.

Может быть, вместе мы сможем удержать Ала достаточно долго, чтобы объясниться с ним, но сдерживание лишь еще больше разозлит демона.

"Завтра в три. Я хотела бы поговорить с тобой о средстве блокирующем чары забвения. И, Трент? Я сожалею о том, что было в парке".

Он тихо проворчал: "Не волнуйся об этом. Будь осторожна. Все знают, кто ты такая".

Я не смогла сдержать улыбку. Я могла бы подумать, что ему не все равно. — Увидимся, — сказала я и выключила телефон.

"Гленн?" — сказала я, положив стационарный телефон и передвинув мобильный телефон к уху. — Почему ты не позвонил Айви на ее сотовый?"

"Ты невероятна, — сказал человек с явным раздражением. — Обувай свои лучшие сапоги. Я больше не хочу видеть тебя в садовых ботинках и грязных джинсах. Теперь Нина думает, что мы мало тебе платим. Амулеты, которые ты дала мне подали сигнал. Мы нашли их действующую базу".

Я села, уровень моего адреналина стал подниматься. — Айви! Дженкс! " — закричала я, а затем вернулась к Гленну. — Где ты?"

"В пяти минутах от церкви, — сказал он, и я услышала на заднем плане радио переговоры. — Мы их окружили на заброшенном промышленном предприятии. ФВБ и ОВ. Мы ждем тебя".

Они ждали меня. Я, блин, чуть не заплакала.

Дженкс влетел в гостиную. — Мы в деле?" — спросил он, рассыпая яркую серебряную пыльцу.

Я посмотрела на него взволновано. Он летал хорошо, и его прошлогодняя зимняя одежда весела у него на руке.

"Мы в деле. Тебе она понадобиться. И возьми что-нибудь еще, что Белль придумала для холодной погоды".

50
{"b":"185559","o":1}