— О…
— И к тому же, стоило мне встретить тебя в «Браунс Блэк», как ты шарахалась от меня словно от прокаженного.
— Я думала, что ты меня ненавидишь.
Он запрокидывает голову и хохочет:
— Даже после того, как я подарил тебе цветы? Сколько тебе еще можно намекать? Орла, я понял, какая ты удивительная, еще во время нашей первой встречи, когда ты брала у меня интервью и ужасно нервничала из-за своих объемов, но потом наши отношения пошли наперекосяк.
— У нас не было никаких отношений.
— Были и есть. У нас есть отношения по Интернету. Нам осталось лишь сделать их настоящими. Если хочешь.
— И как мы это сделаем? — спрашиваю я.
— Ну, можем начать с этого.
И Тони целует меня.
[1] Ипподром, где проходят ежегодные скачки. (Здесь и далее прим. перев.)
[2] Thank you very much — большое спасибо (англ.).
[3] Да (итал.).
[4] In my humble opinion — по-моему (англ.).
[5] Fuck off and die — отвали и умри (англ.).
[6] Тронут, растроган (франц.).
[7] Двойник (нем.).