Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Нил замер на месте. Впереди, преграждая им дорогу, показался огромный великан с голым торсом, в расписной маске. А может, это вовсе не маска, а голова такая? Великан размахивал длинной кривобокой дубиной.

Развернувшись, Нил бросился к центру площадки. Неожиданно их со всех сторон обступили странные фигуры. Высокое существо с ястребиной головой, покрытой перьями, схватило Тэмми за руку, раскрутило над головой, словно диск, и швырнуло в пропасть. Кендра в ужасе наблюдала, как Тэмми крутится в воздухе, отчаянно размахивая руками, и исчезает из вида. Создание забросило ее так далеко, а обрыв казался таким крутым, что Кендра не сомневалась: несчастная пролетит до самого подножия горы.

Кендра в последний миг уклонилась от злобного горбуна с длинной флейтой, но ее тут же крепко схватило скользкое, покрытое мехом создание с телом женщины и головой рыси. Вскрикнув, Кендра принялась вырываться, но женщина-рысь вцепилась ей в предплечье и волокла к краю обрыва. Каблуки сапог скользили по раскисшей земле и камням. В ноздри бил запах мокрого меха. Каково это — лететь с горы в грозу под дождем?

Из мрака неожиданно появился Гэвин, он потрясал копьем. Женщина-рысь завыла и, швырнув Кендру на землю, сжалась в комок и выставила вперед когтистые лапы. Ее кошачью морду по диагонали прорезала рана. Гэвин колол и резал существо, отгоняя его от Кендры и ловко уклоняясь от ударов мощных лап. Женщина-рысь, выставив когти, медленно отступала.

Кендра, стоя на четвереньках, увидела, как Дуган замахивается топором, отгоняя человека-койота. И Уоррен с помощью копья усмирил огромного бронзового скорпиона. А вот и Нил — он бежит к ней. Оглянувшись через плечо, Кендра увидела, что она всего в нескольких шагах от края пропасти, и поспешно отползла от обрыва.

Теперь Гэвину пришлось сражаться не только с женщиной-рысью. К ней присоединился покрытый перьями человек-ястреб. Тупым концом копья Гэвин ткнул женщину-рысь, а наконечником ранил пронзительно вопящего птицеголового человека.

Нил добежал до Кендры и поднял ее на ноги.

— Залезай ко мне на спину и держись покрепче! — задыхаясь, приказал он.

Кендра не знала, как Нил убежит от многочисленных врагов с ней на закорках, но без возражений вскарабкалась к нему на спину. Как только она обхватила его ногами за пояс, он начал преображаться. Упал на четвереньки, словно собирался ползти, но не свалился ничком, как ожидала Кендра. Шея у него стала толще и вытянулась, уши переместились выше, а торс раздулся. Через секунду Кендра очутилась на спине у скачущего галопом гнедого жеребца.

Без седла и уздечки ей особенно не за что было держаться. Кендра поняла, что вот-вот свалится: с каждым новым прыжком она все больше смещалась вбок. Путь им преградил великан с головой-маской; он занес свою тяжелую дубину, готовясь нанести удар. Жеребец встал на дыбы и ударил великана копытами. Огромная фигура замахала руками, зашаталась, но и Кендре не удалось удержаться, и она тоже полетела на землю, плюхнувшись в грязную лужу.

Жеребец принялся носиться вокруг нее, то и дело взбрыкивая, топча поверженного врага и распугивая остальных. Кендра оглянулась и увидела, что Гэвин в прыжке подхватил с земли упавший томагавк Тэмми. Ловко вращая копьем, он теперь сражался против четырех врагов. Рядом с ним лежали четыре неподвижных тела.

Их глаза встретились; в последний раз замахнувшись копьем, Гэвин бросился к Кендре. Камины погнались за Гэвином. Кендра встала на ноги. Подбежав поближе, Гэвин вдруг замахнулся и швырнул в ее сторону томагавк. Пролетев совсем рядом с девочкой, древнее оружие вонзилось в плечо широкоплечего приземистого горбуна с нависшим лбом и уродливым лицом. Кендра даже не заметила, как он подкрался к ней сзади. Урод упал, издав гортанный крик; Гэвин схватил Кендру за руку, и они вместе понеслись куда-то под дождем.

Сбоку послышался цокот копыт. Передав ей копье, Гэвин обвил рукой ее талию и с изумившей ее силой подсадил на гнедого жеребца. Через секунду он и сам взлетел на жеребца за ее спиной. Он взял у нее копье, а свободной рукой придерживал ее.

— Вперед, Нил! — закричал он.

Нил перешел на бешеный галоп; такую скачку Кендра не могла себе представить в самом страшном сне. Почти ослепшая под проливным дождем, она была очень благодарна Гэвину за то, что тот не дает ей упасть. Сам он как будто без труда сидел на мчащемся вперед жеребце и свободной рукой небрежно сжимал копье, как будто ехал на рыцарский поединок.

Быстро-быстро моргая, чтобы разглядеть хоть что-то под струями ливня, Кендра увидела впереди развалины пуэбло. Жеребец перескочил через невысокую ограду, отчего у Кендры все внутри сжалось, и помчался вокруг каменной кладки и разрушенных стен. Цокая копытами по камню, жеребец остановился у входа в самое целое на вид сооружение среди развалин.

Жеребец под Кендрой и Гэвином вдруг растаял, и они оказались рядом с Нилом под дождем. Вместо прежней одежды его сейчас закрывали звериные шкуры.

— Оставайтесь здесь, пока я не вернусь! — приказал он, показав пальцем на дверной проем. Потерев бок, он поморщился от боли.

— Как вы? — спросил Гэвин.

— Переходить в другое обличье нелегко, — ответил Нил, подталкивая Кендру к строению.

Небо осветила молния, и вокруг развалин снова заплясали странные фигуры и тени. Почти сразу же оглушительно загремел гром. Снова превратившись в коня, Нил поскакал прочь.

Гэвин взял Кендру за руку, и они направились в укрытие. Часть крыши обвалилась, но стены остались целыми; они защищали от ветра, который врывался через дверной проем.

— Я потерял фонарик, — признался Гэвин.

Фонарик Кендры болтался у нее на страховке. Он был не такой большой, как у других, но, когда она его включила, загорелся очень ярко. Вода, попадавшая внутрь сквозь дыры в крыше, бежала по земляному полу и стекала через открытый люк в подземную комнату.

— Ну надо же! — воскликнул Гэвин. — Ты ухитрилась сохранить снаряжение, несмотря на то что качины пытались сбросить тебя в пропасть в грозу!

— Фонарик был прикреплен к моей страховке, — ответила Кендра. — Спасибо, что спас меня. Ты показал себя просто молодцом!

— В-в-в… В-в-вот почему меня сюда взяли. Каждый из нас что-то умеет. Мой конек — поражать чудовищ древними копьями.

Кендра смутилась. Когда на них напали, она очень растерялась; наверное, Гэвин сразу понял, что она еще ни разу не участвовала в настоящих схватках. Она приказала себе успокоиться, решив, что лучше во всем повиниться самой, не дожидаясь, пока он укажет ей на ее недостатки.

— Гэвин, ты был прав, мне не следовало сюда подниматься. Я не знаю, чего я ожидала. Тебе пришлось охранять меня, а не помогать остальным.

— О ч-ч-чем ты? Благодаря тебе мне удалось ускакать от опасности верхом на Ниле. Ты справилась гораздо лучше, чем я ожидал.

Кендра попыталась улыбнуться. Он по доброте своей не подчеркивает ее слабость, но она-то прекрасно понимала, что стала для него обузой.

— Не верится, что Тэмми погибла, — сказала она.

— Надеюсь, себя ты в ее гибели не винишь, — ответил Гэвин. — Все произошло так быстро, что мы не успели прийти ей на помощь… Мы даже не понимали, что у них на уме, пока человек-ястреб не швырнул ее вниз. — Он покачал головой. — Они определенно хотели сбросить нас с горы! Мы нарушили их праздник.

Чтобы хоть как-то утешиться, Кендра втайне понадеялась на то, что погибшая Тэмми была агентом Общества Вечерней звезды. Они ждали молча и прислушивались, как снаружи в развалинах завывает ветер. Гроза разыгралась не на шутку, как будто тоже решила помочь качинам сбросить их с Разноцветной горы.

Снаружи послышались чьи-то шаги. Кендра посветила фонариком, ожидая увидеть Нила, но вместо него на порог ступил человек-койот; под мокрым, свалявшимся мехом на его груди зияла глубокая рана. Кендра ахнула от неожиданности и едва не выронила фонарик. Незваный гость встряхнул своим посохом. Несмотря на завывания ветра, Кендра услышала треск трещоток. Койот заговорил человеческим голосом — нараспев, на незнакомом, с переливами, языке.

37
{"b":"185242","o":1}