– Известно мне лишь то, что вчера вечером там было совершено убийство.
Расселл достал блокнот:
– С кем вы были в заповеднике?
– С женой.
– И только?
– Мы живем вдвоем.
Расселл взглянул на пол, на пачку памперсов, лежавших в пакете из «Кей-марта». Бобби поймал его взгляд.
– Несколько недель назад мы потеряли ребенка, – объяснил он, глядя в землю. – Мы…
Он не договорил, и Расселл не стал настаивать. Этот парень, Мартин, либо потрясающий актер, либо действительно страдает.
– Как зовут вашу жену? – спросил Расселл. Хочешь вернуть человека к интересующей тебя теме, задай сначала какой-нибудь нейтральный вопрос
– Сьюзен.
Расселл это записал
– Так значит, ничего не слышали, ничего не видели?
– Только темноту да холод, – усмехнулся Бобби.
Что-то этот подозреваемый чересчур боек.
– Может быть, вы видели или слышали что-нибудь связанное с убийством?
– Например?
Парень отлично держится. Это Расселл должен загонять противника в угол, а не наоборот.
– Знаете что? – Расселл захлопнул блокнот. – Здесь как-то прохладно. Может, зайдем в дом? Я вас не задержу.
В глазах Бобби снова мелькнул испуг.
– Я бы предпочел остаться здесь, – покачал головой он.
– Почему?
– Я что, обязан объяснять, почему не хочу приглашать вас в дом? – произнес Бобби таким тоном, словно он никогда прежде с такой наглостью не сталкивался.
– Вы всегда принимаете гостей на дороге?
– Вы – не гость, – ответил Бобби. – Вы агент ФБР, и я отлично понимаю: вы подозреваете, что я имею какое-то отношение к трагедии в заповеднике.
– Своим поведением вы меня к этому вынуждаете.
Бобби пожал плечами:
– Теперь вы окончательно отбили у меня охоту с вами беседовать. – Он развернулся и направился к дому.
Расселл едва сдерживал смех – до того абсурдная складывалась ситуация.
– Знаете, нам вовсе необязательно идти по простому пути. Я могу забрать вас в участок и допрашивать там в качестве свидетеля хоть до утра.
Бобби остановился и повернулся к агенту Коутсу. На сей раз он ответил, тщательно взвешивая слова.
– Не думаю, что вы собирались действовать именно так, – сказал он. – Иначе явились бы сюда с целым отрядом, причем вооруженным. А вы приехали один – на разведку.
Расселл позволил себе улыбнуться:
– И обнаружил подозреваемого, который ведет себя так, будто именно он и есть виновный.
Бобби, склонив голову набок, взвешивал сказанное.
– Думаю, мы с вами разберемся и здесь, агент Коутс. Если у вас есть на то веские основания, вы можете меня арестовать, в противном случае – я иду в дом, хочу телевизор посмотреть.
– А как же ваша поездка? – удивился Расселл. – Когда я подъехал к дому, вы как раз направлялись к машине. По-видимому, куда-то собрались?
Бобби хотел было возразить, но передумал:
– Всего вам хорошего, агент Коутс.
Бобби неспешно направился к дому, нажал на кнопку, ворота медленно, с шумом опустились. Расселл крикнул:
– У вас, похоже, такие же шины, как на отпечатках, найденных нами на Поуайт-трейл. – Приятно было увидеть, что слова попали в цель. – Мы с вами очень скоро увидимся, – крикнул Расселл, но ворота гаража уже закрылись.
Бобби с трудом добрался до прихожей и там, цепляясь рукой за стену, соскользнул на пол. Чтобы не потерять сознание, он сел скрестив ноги, сделал глубокий вдох и, сидя с закрытыми глазами, собрался с силами.
Все кончено. Чего и следовало ожидать. Шины – это же ключ к разгадке. Скоро здесь появятся толпы полицейских с ордером на обыск. Пройдет сколько – пара часов? – и все будет кончено. А потом – какой позор! – фотографии в фас и профиль, журналисты с телекамерами.
Ну почему он не признался? Надо было пустить агента Коутса в дом, усадить в гостиной и рассказать все без утайки. Тогда правда хотя бы в протокол попала. Теперь что бы и кому бы он ни сказал, мимоходом или под присягой, все будет воспринято как очередная ложь загнанного в угол преступника.
Бобби встал, добрел до кухни, налил себе стакан апельсинового сока. Вот как, оказывается, во рту пересохло. Холодный сок – вот что было нужно, хоть желудок отказывался принимать даже его.
– Ты сам знаешь, что нужно делать, – сказал он вслух. – Пора звонить.
Судя по голосу секретарши, Барбара Деттрик велела соединить ее с ним немедленно. Трубку она сняла после первого же звонка.
– Бобби?
– Агент ФБР только что ушел. По-моему, он знает, что это сделал я.
– Что он знает, значения не имеет, – жестко сказала Барбара. – И что он думает – тоже. Важно, что он сможет доказать. Давай, рассказывай, о чем он спрашивал, как ты ему отвечал.
Бобби насколько мог подробно пересказал разговор.
– Только слишком уж собой не гордись, – осадила его Барбара. – Это тебе не какой-нибудь деревенщина полицейский. Он из ФБР и отлично понимает, когда ему лгут. А как насчет пропуска, о котором ты так беспокоился? Он о нем упоминал?
– Нет. Как ты думаешь, это о чем-то говорит?
– Надеюсь, лишь о том, что он этой чертовой бумажки просто не нашел. Будь у него на руках такая улика, тебя бы уже арестовали. А насчет обыска? Этот фэбээровец говорил, что вернется с ордером?
– Так прямо – нет. Однако сказал, что узор шин моего «эксплорера» такой же, как и обнаруженный на месте преступления.
– Я думала, ты оставлял машину ниже по склону.
– Ну да, километрах в полутора.
Барбара немного повеселела.
– В полутора километрах! Значит, блефует. Полтора километра – это расстояние, считай, в световой год. К тому же почти на всех «эксплорерах» одинаковые шины. Не думаю, что этим можно тебя обличить.
– И что дальше будет?
– Это зависит от обстоятельств. В любом случае ход не наш. Мы должны сидеть и ждать.
Бобби замолчал. Это как-то чересчур. Ждать, пока они придут и его арестуют? У него нервы не выдержат.
– Хочу сам к ним пойти. Расскажу, как все было, посмотрю, что из этого выйдет.
– Не советую. У фэбээровцев на руках дело, которое тянет на смертный приговор, они только и ищут, на кого все повесить. Пока я точно не узнаю, что именно им известно, думаю, тебе надо сидеть тихо и рот держать на замке.
– Сколько это может тянуться? Не знаю, выдержу ли.
– Выдержишь. Придется. А теперь давай побеседуем о ребенке, который на вас свалился.
– Здесь я пока что ничего не сделал. Пока я к тебе ездил, Сьюзен утащила его по магазинам.
– По магазинам? Где их могут увидеть? Она что, не в себе?
– В настоящий момент – думаю, да. И я понятия не имею, что с этим делать.
Когда зазвонил сотовый, Расселл Коутс пробирался по узкой дороге, ведшей от поселка, где жили Мартины. Только на третьем звонке он вытащил телефон из кармана куртки.
– Коутс слушает.
– Расселл, привет! Это Тим. Спешу сообщить новые подробности. Труп наконец опознан. Звали его Джейкоб Стэннс, он из Западной Виргинии, жил там с братом Сэмюэлом. Еду туда, попробую братца разговорить.
– Так, неплохо. Еще что-нибудь есть?
– Немного. По девять-один-один звонили из придорожного магазинчика неподалеку от Уинчестера. Местные полицейские побеседовали с парнем, работавшим вчера ночью. Фотографий ему никаких не показывали, но парень описал звонившего. Это может быть и Мартин.
– Что он покупал в магазине? – спросил Расселл.
– Заправился бензином и купил пачку подгузников.
Глава 7
Криста Ортега, как и подобает юной леди, сидя на заднем сиденье, ждала, пока дядюшка Хесус откроет ей дверцу. Карлос с плохо скрываемой гордостью наблюдал за тем, как она опирается на поданную Пеньей руку и выпархивает из авто. Когда Криста уже стояла на тротуаре, за ней последовала жена Карлоса, Консуэла, которой Пенья также подал руку. Сам Карлос, сидевший спереди, вышел последним и проследовал за дамами к зданию школы. Пенья шел за ними, неся в левой руке футляр с виолончелью Кристы.