Литмир - Электронная Библиотека

Он перебирал свой запас вьетнамских слов, чтобы выразить им свою симпатию, но тут появились Джил и Иэн Перси. Джил, широко улыбаясь, посмотрела на девушек за стойкой и села рядом с Конверсом. Усталый, сгорбившийся Иэн последовал за ней.

– Вижу, ты не теряешь времени, – сказала Джил.

Девушка с картами высморкалась и посмотрела на платок.

– Для того мы и здесь, – ответил Конверс.

Джил с Иэном заказали себе по бутылке пива «33»; произносилось это «бами-бам», и сварено оно было, наверно, на формальдегиде. Иэн пошел к музыкальному автомату и поставил Битлов, «Let It Be»[15].

– Остаешься здесь на лето? – поинтересовалась Джил у Конверса.

– Думаю, да. До выборов. Может, и дольше. А вы?

– Мы здесь вечность будем торчать. Так, Иэн?

– Так, Джил. Будем, – ответил Иэн. Струйка пива потекла по его редкой рыжеватой бородке. Он вытер подбородок тыльной стороной руки. – Будем ждать, пока не получим разъяснения.

Иэн Перси был агроном из Австралии. А еще engage[16], один из немногих здесь, и не такой, как его коллеги из квакеров. Он уже пятнадцать лет находился в стране – работая на UNRRA, ВОЗ[17], на всех, кто нанимал его, вплоть до вьетнамского правительства, по временному соглашению с австралийским Министерством сельского хозяйства. Глава провинции к северу от Сайгона отказался от его услуг, и он получил аккредитацию от австралийского ежедневного издания, больше похожего на программу скачек, чем на газету. Как engage, он ненавидел Вьетконг. Он также ненавидел правительство Южного Вьетнама и его армию, американцев, и особенно штатских, буддийских монахов, католиков, као дай, французов, особенно корсиканцев, иностранных журналистов, правительство Австралии, своих бывших – а больше всего теперешних – работодателей. Говорили, что он любит детей, но своих у них с Джил не было. Они повстречались во Вьетнаме, а это не то место, где у людей возникает особое желание заводить детей.

– Очень много народу уезжает отсюда, – сказала Джил. – Жалко терять друзей.

– Никто не хочет быть последней крысой на тонущем корабле, – сказал Конверс.

Иэн заказал еще бутылку «Тридцать третьего». Он пил его без продыху с четырех часов и до глубокой ночи.

– Бедная последняя крыса, – вздохнул Иэн. – Да поможет ей Бог!

Джил взяла свою бутылку и заговорила по-вьетнамски с девушкой по другую сторону стойки. Остальные девушки, сменив неприязнь на любопытство, подошли послушать.

– О чем она говорит? – спросил Конверс Иэна.

– Рассказывает им о своих трудностях. – (Девушки, столпившиеся у стойки напротив Джил, повернулись к Иэну с Конверсом и понимающе кивали им.) – А потом она попросит, чтобы они рассказали ей о своих трудностях. Она готовит доклад о девушках из сайгонских баров.

– Для чего это нужно?

– О, чтобы поведать об этом всему цивилизованному миру, – хмыкнул Иэн. – Как будто цивилизованному миру не начхать.

Они молча пили пиво, пока Джил рассказывала девушкам о своих трудностях.

– Что и говорить, – прервал молчание Конверс, – эта война будет задокументирована как надо. Уже сейчас информации больше, чем можно переварить.

Конверсу представились листы бумаги, на которых компьютеры печатали информацию, полезную для ведения войны. На самых симпатичных печатались аналитические выкладки о симпатиях-антипатиях вьетнамских деревень и об их контактах с теми или иными силами; именовались эти выкладки совершенно по-тургеневски – «Деревенские записки». При мысли о «Деревенских записках» у Конверса засосало под ложечкой. Каждую пятницу вьетнамцы заворачивали в эти листки еду.

– Пошли куда-нибудь поедим, – предложил он. – Пока опять не полил дождь.

Они вышли из бара и направились по Ту До в сторону реки. На первом же углу они увидели, как военные полицейские, поставив к стене солдата в рабочем комбинезоне, обшаривали его многочисленные карманы, а вокруг толпа вьетнамцев молчаливо наблюдала за происходящим. Конверс купил у сонной малолетней цветочницы, стоявшей с краю толпы, ожерелье из ноготков для Джил. Жаркими ночами свежие ноготки издавали дивный аромат; они напоминали Конверсу о Чармиан.

– Я согласна, – сказала Джил. – Куда пойдем – в «Вильгельма Телля», «Темпура-хаус» или в плавучий ресторан?

В плавучем ресторане будет слишком много народу, в «Вильгельме Телле», по словам Иэна, хозяин сбежал, испугавшись чьей-то угрозы отрубить ему руки. Они отправились в «Темпура-хаус» – неблизкий путь вдоль реки мимо барж, освещенных фонарями. Москиты подгоняли их и напомнили Конверсу о его лихорадке. Все трое дымили на ходу косяками «Парк-лейн» – фабричного производства, с глянцевитым фильтром. Если пиво «две тройки», по слухам, делалось на формальдегиде, то сигареты крутили, говорят, прокаженные. Травка в них была не очень хороша по вьетнамским стандартам, но, если докурить сигарету до конца, можно было забалдеть. Детишки из близлежащих домов бежали за ними, хватая за руки, чтобы поглазеть на часы, и крича вслед: «Бао ши, бао ши!»

Они в приподнятом настроении вошли в ресторан, окутанные облаками конопляного дыма, скинули обувь и уселись среди франтоватых торговцев «хондами». Иэн заказал пива, снова «две тройки».

– Давно видел Чармиан? – спросил он Конверса.

– Я только что от нее. У нее все по-прежнему.

– Кто-то сказал мне, – заметила Джил, – что она употребляет.

Конверс попытался изобразить улыбку:

– Пустой треп.

– Или распространяет. Только не помню, что именно.

– Чармиан – человек скрытный. Но если бы она употребляла, я бы знал.

– Ты же сейчас не часто с ней встречаешься? – спросила Джил.

Конверс покачал головой.

– У Чармиан, – сказал Иэн, – есть друг, которого зовут Тхо. Полковник военно-воздушных сил. У него свой коричный бизнес.

– Тебе следует приглядеться к Тхо, – сказала Джил мужу. – Он, должно быть, на подъеме, раз Чармиан его подцепила.

– Вряд ли Тхо устроит переворот, – сказал Конверс. – Очень уж у него довольный вид.

Официантка, по внешности наполовину японка, поставила перед ними тарелки с красным перцем. Они отерли горящие лица влажными, прохладными полотенцами.

– Чармиан когда-нибудь рассказывала тебе свои вашингтонские истории? – спросила Джил Перси. – Отличные, надо сказать, истории.

– Чармиан принадлежит к давно минувшей эпохе в американской истории, – отозвался Конверс. – Мало кто из двадцатипятилетних может претендовать на такое.

– Призраки, – обронил Иэн. – Страна полна призраков.

Джил Перси подхватила палочками перчинку и сжевала не поморщившись.

– Вряд ли Чармиан можно назвать призраком. В этой стране множество призраков, но они реальны.

– Везде, где есть масса несчастных, умирающих молодыми, – сказал Конверс, вытирая руки прохладным полотенцем, – будет и масса призраков.

– В нашей деревне был один такой поганый призрак, – сказал Иэн Перси. – Из тех, которых они называют ма. Он жил под баньяном и появлялся в часы сиесты, чтобы пугать детишек.

– После войны, – сказал Конверс, – летчики будут летать над долиной Ядранга и разбрасывать комиксы и сэндвичи для всех призраков американских солдат. А то американским ма тут скучно.

Иэн, оставив без внимания еду, принялся за вторую бутылку пива.

– Маловато ты тут просидел, чтобы так говорить, – заметил он Конверсу.

Конверс положил палочки на край тарелки.

– А я считаю, что могу говорить что вздумается. Я был на передовой. Был на войне. – Он повернулся к Джил, которая с укором смотрела на Иэна. – Разве не так, Джил? Я был на поле боя.

– Я была там, – ответила она. – И видела тебя, приятель.

– Мы были на войне, Джил и я, – объявил Иэну Конверс. – И что мы там делали, Джил?

– Плакали, – ответила Джил.

– Плакали, – с нажимом сказал Конверс, – вот так-то. Мы лили слезы над поруганными человеческими чувствами и можем теперь говорить все, что думаем.

вернуться

15

«Пусть будет» (англ.).

вернуться

16

Доброволец (фр.).

вернуться

17

UNRRA – Агентство при Организации Объединенных Наций по оказанию помощи странам, освобожденным от войск Германии и ее союзников во Второй мировой войне; существовало с 1943 по 1947 г. в Европе и по 1949 г. в Азии, после чего его функции перешли к другим организациям при ООН. ВОЗ – Всемирная организация здравоохранения.

7
{"b":"184515","o":1}