Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

  Да, Алиш мне рассказывал об этом, но я никогда не думала, что люди из Низинных поселений, занимающиеся скотоводством и выращиванием овощей и фруктов, чем-то отличаются от горожан. А судя по реакции на обычное приветствие, жители того же Кашела... брезгуют, что ли, говорить, как... хм, как местный аналог крестьян.

  "Крестьяне? Кто это?"

  "Одно из сословий в нашем мире".

  "А..."

  "Потом, Сирше".

  Тупуа как-то обиженно вдруг засопел, но возражать не стал.

  "Ты обиделся?"

  "Нет, я не могу на тебя обижаться".

  Я вздохнула и послушно последовала за Алишем, когда нам велели выйти в коридор. Молодой солдат, представившийся Томосом, шел впереди вместе с Кадиром, за ними следовал Кано, и потом уже мы с шаманом.

  "Прости, Сирше. Я не хотела обижать тебя, честно. Просто время сейчас немного не подходящее для объяснений".

  "Я понимаю, - прошептал дух-хранитель, - просто... Я не чувствую здесь Гриана Да. На поверхности я мог где угодно дотянуться до его теплых лучей, а здесь словно отрезало. Охренеть, как ты говоришь. И духов других нет... Мне страшно, Тали".

  Я тихо охнула и потянулась к плечу, чтобы хотя бы прикосновением утешить моего маленького тупуа. Интересно, каково сейчас духам-хранителям Кано и Алиша? Они-то совсем в одиночестве...

  "Они старше, им много лет. Тупуа Алиша раньше принадлежал его предку, как и у Кано".

  "А разве вы не уходите вместе с подопечными?"

  "Только если человек умирает не своей смертью".

  Ого. Получалось, что стоит тупуа привязаться к своему подопечному, как тот умирает от старости, например, и потом дух-хранитель находит нового человека. Как-то все это выглядело очень печально, и я снова погладила рискнувшего появиться Сирше.

  "Это просто я неправильный, - шепнул тупуа, - потому что мы обычно не привязываемся к человеку, и тем более не получаем имен и не превращаемся в человека или зверя. А я неправильный".

  "Это хозяйка у тебя дурында, - ласково возразила я, - пришла в чужой монастырь со своим уставом, имя тебе дала, приставать стала активно, не давая тихо-мирно висеть за плечом".

  "Но мне так больше нравится, - признался Сирше, неярко засветившись. - А что такое "дурында"?"

  "Ох, это..."

  Я не успела договорить, когда нас ввели в большую пещеру. Блин, надо было и по сторонам глазеть, вообще-то, пока у чужаков находимся. Ладно, время еще будет, надеюсь.

  Пол в этой пещере застелили деревянным покрытием, а сверху уже положили тонкие ковры и расставили несколько больших столов по центру. Справа у стены в нише стояли еще несколько небольших столов, видимо, предназн аченных скорее для обсуждения важных дел или для царских нужд. Слева располагалась кухня: там горели костры, стояли шкафы с посудой, какими-то склянками, кастрюлями и сковородками. В огромных котлах что-то булькало, а над одним из костров жарился непонятный мне зверь.

  "Это степной колосс, - объяснил тут же Сирше. - Ему отрезали ноги, но они похожи на круглые большие подпорки. Как стволы у деревьев в лесу".

  "А, ясно".

  С моей точки зрения зверь походил на крокодила без лап и с тонкой кожей. И еще очень и очень хорошо отъевшегося. Хм. Хорошо. На дикую помесь крокодила и слона, потому что такие уши есть только у слонов, а пасть явно аллигаторская. Что за мутанты в местной степи водятся?..

  "Они питаются железной травой, - радостно поделился информацией тупуа. - Помнишь ведь железные деревья? Вот тут то же самое".

  То-то зубы в пасти такие, что человека перекусят на раз...

  "Они не хищники!" - возмутился Сирше, и я едва не захихикала.

  - Посмотрели? - вежливо поинтересовался Кадир, и мы опомнились.

  Потом буду разбираться с местным зверьем. А пока пусть этот... колосс послужит доказательством, что дикие звери в этом мире все-таки есть. А не только нечисть, желающая съесть честного человека, в лесах и полях обитает.

  Нас провели к небольшому столу, за которым уже сидел Ришарт. Принц снял мундир и теперь остался... хм, в светло-серой тоге, чей конец прятался где-то под бело-голубыми штанами. Не понимаю, почему светлые цвета? В этих пещерах замучаешься их стирать. И где женщины, кстати?..

  - Садитесь, - дружелюбно предложил Кадир, отодвигая мне стул.

  Я благодарно улыбнулась в ответ. Не ожидала. Алиш сел сразу же рядом, по другую сторону оказался Томос. Кадир разместился между ним и Ришартом, а Кано пришлось сесть рядом с братом и принцем.

  - Три на три, - непонятно заметил шаман, теребя помятые перья.

  Переводчик только улыбнулся. Минут двадцать мы сидели в молчании. Я не знала, что сказать, Кано и Алиш, видимо, тоже. Томос и Кадир вообще чувствовали себя в своей тарелке и иногда переглядывались, бросая потом выразительные взгляды на Ришарта. А принц смотрел в потолок, и, кажется, ему было на всех наплевать.

  "А какая у тебя своя тарелка? И зачем этому лаадцу на всех плевать? Это же нехорошо".

  "Про тарелку - это такое выражение. Комфортно, хорошо себя чувствовать в какой-то ситуации. Наплевать - это тоже выражение. То есть ему безразлично, что происходит".

  "Но это неправильно! ... А что такое "принц"?"

  "Прости?"

  "Что значит это слово?" - терпеливо переспросил тупуа.

  Я озадаченно почесала нос. Для меня-то сей титул был понятным и простым, я даже обрадовалась, что услышала его. Кадир четко и по буквам произнес. Но Сирше не знает? Ох, а если это просто какое-то неизвестное мне слово, просто звучит так же?

  Я покосилась на Алиша, что-то увлеченно рассматривающего на обыкновенном деревянном столе. Нет, сейчас не получится спросить. Но надо будет обязательно узнать, а то вдруг ошибусь, и начнется война. Помнится, мировые войны из-за всяких глупостей и начинались, это потом красивые причины приписывались.

  "Принц - это титул. Как ваш Повелитель, например. Если, конечно, я правильно поняла слово".

  Тупуа задумчиво угукнул и замолчал, явно обдумывая новую информацию.

  Наконец какие-то люди в серых длинных тогах принесли огромные куски мяса на тарелках, красный хлеб и в явно глиняных плошках что-то вроде супа. А... столовые приборы? Через мгновение появились ножи, но ни ложек, ни вилок, похоже, здешний этикет не предусматривал. Есть горячее мясо руками? Нет, это ладно. Шашлыки иногда так и ели - снимали с шампура, откусывали, а потом еще пальцы облизывали.

  Я смущенно потупилась, когда в животе заурчало.

  - Благодарю за щедрые дары хранителя нашего, Солеа, - четко выговорил Ришарт.

  Сказал, конечно, на своем языке, но Сирше исправно перевел. Солеа. Интересно, это их местное божество?

  Я дождалась, пока Томос возьмет в руки плошку и спокойно отопьет суп. Ага, привет японцам. Может, оно так и легче. Пока мы жили с Алишем в палатке, там никакие столовые приборы были не нужны. Редкие супы, которые я варила из принесенных шаманом трав и вяленого мяса, мы тоже просто пили, тем более варила я всегда немного. Хранить-то негде, а выливать жалко.

  "Привет японцам - это тоже идиома?"

  Кхм.

  "Нет, японцы - это нация. Как рагнальцы или лаадцы".

  "Понятно... Тали, а еда вкусная?"

  Я с удивлением прислушалась к любопытству Сирше.

  "Да... густой суп получился. Мясо тоже, кажется, хорошо прожарено. По крайней мере, запах как от шашлыков. Да и вообще, жареное мясо - это всегда хорошо, даже если оно не приготовлено в соусе".

  "Шашлыков?.."

  "Жареное мясо, - я отпила суп, прожевав что-то вроде фасоли, - обычно его перед тем, как жарить, посыпают специями, травами, делают соус. Ты голоден, Сирше?"

25
{"b":"184209","o":1}