Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ледфилд пожал плечами.

— Наверное, газ из трещин. Я не спец по физике, но, я думаю, что струя газа способна захватить пыль, и эта пыль наэлектризуется от трения. Потом — разряд, вроде молнии. Примерно так бывает в угольных шахтах. В воздухе пыль от этого может взорваться.

— Ты разбираешься в шахтах? — удивился Форфейн.

— Нет, просто я вел дело одной горнорудной фирмы о взыскании суммы коммерческой страховки со страховой компании. Пришлось почитать кое-какие книжки.

— На Луне нет воздуха, — заметила Дестини, — Значит, пожара от молнии быть не может.

— Верно, — Ледфилд кивнул, — Но если молния пробьет дырку в куполе, то получится взрывная разгерметизация, как при пробоине в самолете на большой высоте.

— Ты и в самолетах разбираешься? — спросил террорист.

— Совсем чуть-чуть. Я вел одно дело по аварийным компенсациям.

Форфейн покачал головой и высказал вывод.

— Интересная работа у адвокатов, но очень стремная.

— Вот я и ушел в виртуальный эротический бизнес, — ответил Лейв.

— Тоже стремно, — проворчал Форфейн, выруливая по каким-то ориентирам к одному из островков, казавшемуся с такой дистанции старой свалкой, заросшей сорняками.

— Скажите Лейв, — вмешалась Дестини, — А эти программы, квази-люди, действительно чувствуют и мыслят, как мы? Или это просто PR?

— Не квази-люди, а квази-личности, — поправил он, — Я не знаю, как они чувствуют и мыслят, но как-то они это делают. Я подозреваю, что у них это получается совсем по-другому, чем у людей, но достаточно убедительно.

— Убедительная имитация? — спросила она.

— Можно сказать и так. Но ведь люди тоже имитируют. Воспитываются среди других людей, и воспринимают их манеры, слова, жесты, всякие другие реакции. А разница состоит в том, что квази-личность строится на преимущественной имитации реакций конкретного персонажа, активный виртуальный образ которого надо построить.

— Стоп, стоп! — Дестини эмоционально взмахнула руками, скованными блестящими «браслетами», — По-вашему, в начале у младенца нет ничего человеческого?

— Почему же? Есть. Человеческие гены. А в них заложена способность обезьянничать гораздо эффективнее, чем это делают обезьяны, пардон за тавтологию. Поэтому, если младенец вырастет не среди людей, а например, среди волков, то у него не окажется никаких признаков человеческой личности, зато будет волчья личность со всеми ее атрибутами. Такие случаи зафиксированы документально.

— Маугли что ли? — спросил Форфейн.

— Маугли Киплинга это красивая сказка, — ответил Ледфилд, — реальные маугли не так симпатичны. Представь себе человека, который ведет себя, как волк.

— Недоверченный оборотень, — констатировал террорист.

— Да. Примерно так.

— Ужас, нах…Ну, все, идем на лэндинг. Вы поняли?

Самолет довольно жестко шлепнулся днищем о воду, въехал в окруженную мусором узкую гавань, и выкатился по пологому настилу на площадку на берегу. Около берега стояла простая, но элегантная океанская моторная яхта-тримаран, грамотно укрытая армейской камуфляжной сеткой. Наблюдались также трое пестро одетых фигурантов, вооруженных пистолет-пулеметами, той же модели, что был у пилота-террориста.

— Руки протяните, — сказал Форфейн заложникам, и расстегнул на них наручники.

— Мог бы и раньше, — фыркнула Дестани.

— Ты такая умная… — начал он, открывая дверцу кабины.

Она махнула рукой, и почти спрыгнула на руки молодому мужчине, настолько загорелому, что его можно было легко принять за цветного, если бы не его чисто европеоидные, а точнее скандинавские, черты.

— Сплэш! Все классно! Просто классно!

— Дестини, осторожнее, — мягко сказал он, — Животик… Киндер…

— Сплэш, не будь занудой! Я чувствую, как можно, а как нельзя!

Сплэш, продолжая держать ее на руках, повернулся к сидящим в кабине.

— Привет, Дуг! Привет, Лейв, как дела?

— Привет, Кэсси, — сказал Ледфилд, — Я могу выходить, или нет?

— Чувствуй себя, как дома, — ответил тот.

— И извини за браслеты, — добавил Форфейн, — так было надо. Ты понял?

— Слушай, Дуглас, тебе не надоедает каждый раз спрашивать «ты понял»?

— Нет, — пилот-террорист покрутил головой, — У меня такая привычка. Ты понял?

— Я понял, — Ледфилд кивнул и осторожно спрыгнул из кабины на грунт.

Кэсси — Сплэш сделал двум своим компаньонам какой-то знак (видимо, что ситуация нормальная), и повернулся к Форфейну.

— Прикинь, Дуг, это Лейв. Он все понимает заранее. У него такая специальная голова.

— Ну, положим, не все, — возразил Ледфилд.

— Что Дестини никакая не заложница, ты сразу просек, — заметил Форфейн.

— Да, но я не сразу догадался, к кому она летит. Только когда…

— …Когда я спросила, веришь ли ты в любовь? — перебила Дестини.

— Именно так, — он улыбнулся, — Это было очень выразительно, и я понял, что э…

— Что я лечу к парню, который отец моего мальчишки, — снова перебила она.

— А будет мальчишка? — спросил Кэсси — Сплэш.

— Ага! Я, все-таки, заглянула к медикам. Слушай, давай назовем его Лейв? По-моему, удачное имя. Лэйв Эйриксон открыл Америку, а Лэйв Ледфилд открыл тебя.

— …И закопал этих паршивцев, христианских консерваторов, — добавил Форфейн.

— Не преувеличивай, — сказал Ледфилд, — христианских консерваторов закопала Енси, я только принес ей лопату. А Кэсси бросил те дурацкие таблетки сам. Психологи фирмы «CESAR» только помогли ему сориентироваться в его внутреннем пространстве.

— Интересно, ты всегда такой скромный, или… — начал Форфейн и осекся.

— Не напрягайся, — посоветовал ему Кэсси-Сплэш, — это просто приехали за бомбой. Серьезные покупатели. Я-то думал: на чем они собираются вывезти эту игрушку из акватории, которую контролируют янки? А у них, оказывается, вот что есть…

Около борта тримарана, откуда ни возьмись, появилось нечто вроде модернового малолитражного автомобиля с прозрачным куполообразным верхом салона и с зеленовато-синей окраской корпуса. Можно было подумать, что он въехал в море и оказался частично затопленным… Но зачем автомобилю подводные рули и винты?

— Держи, — лаконично сказал Форфейн и передал Кэсси сумку.

Дальше, можно было видеть, как Кэсси с сумкой прогулялся на тримаран, а из мини-субмарины ему навстречу вылезли два субъекта в камуфляжной униформе. Между высокими договаривающимися сторонами состоялось короткое общение, и сумка с бомбой перекочевала на субмарину, а Кэсси получил очень тяжелый чемоданчик. К моменту, когда он вернулся назад к компании, мини-субмарина уже исчезла. Кэсси поставил чемоданчик на площадку и открыл. Тускло сверкнули золотые слитки.

— Ребята, мы дважды сделали коммерцию на одной атомной бомбе! Wow!

Вся криминальная компания жизнерадостно заржала.

— Это действительно была настоящая атомная бомба? — поинтересовался Ледфилд.

— Это был прототип, — ответил Форфейн, — …К тому же, без уранового заряда.

— Но и так за нее хорошо заплатили, — констатировал один из компаньонов Сплэша.

— Правда, кое-что, ушло тому армейскому парню за вывоз, — уточнил второй.

— Ушло из кармана Холлторпа, — уточнила Делани, — Но он об этом еще не знает.

Молодые люди снова заржали.

ПРИЕХАЛИ

30. Трогательное рандеву с контрразведкой

«Около 22.00 по унифицированному времени восстановлена связь с лунной станцией «Эратосфен», серьезно поврежденной позавчера при пылевом выбросе. Из-за мощных электрических разрядов купол станции разгерметизировался. Астронавты подверглись опасности воздействия вакуума и низкой температуры. Им удалось спастись, только прибегнув к киборгизации. В настоящее время все шесть астронавтов чувствуют себя нормально и занимаются ремонтом станции. Пресс-служба агентства по астронавтике (АГАС) информирует, что авария не имела фатальных последствий и не повлияет на выполнение графика операций по проекту «Фавориты Луны». Мы надеемся, что скоро удастся связаться с астронавтами и выяснить…».

47
{"b":"183390","o":1}