Литмир - Электронная Библиотека

— Ты меня очень обрадовал. Почему же в таком случае Арктур не меняет Матрицу?

— Не знаю. Возможно, ему хочется еще поиграть с нами. Может быть, он учится обращению с оказавшейся в его руках мощью. В любом случае мы имеем возможность разрушить его замыслы.

— Но как?

— Копье по-прежнему находится в руках человека по имени Харальд. При этом мне неизвестно, является ли Харальд Арктуром или нет. Возможно, он всего лишь одно из творений нашего гения, а сам Арктур затаился где-то поблизости и пользуется силой копья. Ты не заметила чего-нибудь совсем необычного?

— Если великаны и карлики не подходят под определение необычного, то нет. Ах да! — вспомнила Шева. — Я обнаружила в этом Отражении Пауля, того самого юношу, который был моим спутником в предыдущих Отражениях. Пауль избежал казни и с помощью моего телепортатора переместился по спиралям. По какой-то причине он попал именно в это Отражение. Любопытное совпадение?

Сурт ответил не сразу. Он сделал паузу, достаточно долгую, чтобы заставить Шеву насторожиться.

— Если только это совпадение.

— Что ты хочешь сказать?

— Твой Пауль не является, часом, Арктуром?

— Лишь в том случае, если твой сканер лжет.

— Это исключено.

— В таком случае это, — Шева подчеркнула свое «это», — исключено тоже. Я проверяла Пауля на генную тождественность. И не раз! Поверь, это не Арктур! В этом юноше слишком мало от Арктура. Прихоть судьбы. Или прихоть Арктура.

— Но зачем ему это?

— Быть может, он хочет сделать приятное мне.

— А тебе это приятно?

— Скорее да, нежели нет, — призналась Шева.

Директор Управления сухо рассмеялся:

— Ладно, только не очень-то увлекайся. Не забывай, что ты должна прежде всего поймать Арктура, а уж потом все остальное.

— Излишне напоминать. Кроме того, Пауль может оказаться очень полезен мне.

— Каким образом?

— Он достиг довольно видного положения в здешнем обществе. Он выведет меня на Харальда и поможет в случае необходимости завладеть копьем.

— Хорошо, если так. Скажи ему, что, если он поможет тебе поймать Арктура, я доставлю его в любое Отражение, какое он выберет.

— Он поможет и так. К тому же, как мне показалось, ему нравится здесь.

Сурт хмыкнул:

— Значит, он еще не вышел из того счастливого возраста, когда любят сказки?

— А ты?

— Я? — Не требовалось видеть лица Сурта, чтобы понять, как он удивился. — Я вышел.

— А вот я — нет! — сообщила Шева. — Мне здесь тоже нравится.

— Рад за тебя! — без радости сообщил Сурт. — В таком случае действуй. Да, вот еще что… Я получил послание от твоего неведомого поклонника.

— Деструктора?

— Его.

— И что он пишет?

— Он просит тебя опасаться огненного человека.

— Кто это?

— По мнению людей Севера, его звали Сурт. Но это не я.

Шева звонко рассмеялась, уловив некоторую обескураженность в голосе Сурта.

— Хорошо, передай ему, что я буду осторожна! У тебя все?

— Да. О любом изменении обстановки докладывай немедленно.

— Слушаюсь и повинуюсь, мой господин!

— Паяц… — долетел тающим звуком исчезающий во времени и пространстве голос Сурта.

Шева осталась одна. Пауль еще не возвратился, его странный приятель также отсутствовал. Дабы чем-то занять себя, Шева проверила содержимое контейнера. Затем она вышла на крыльцо и долго осматривалась вокруг, пытаясь обнаружить хозяев дома. Порядком продрогнув, девушка вернулась в дом и немного пофехтовала мечом Пауля. Потом ей наскучило и это занятие. Она уселась у окна и стала глазеть на лес, предавшись самому бестолковому делу, какое только можно было придумать. От сего неспешного развлечения Охотницу отвлек невнятный шорох, донесшийся из угла комнаты. Шева посмотрела туда, но не обнаружила ровным счетом ничего заслуживающего внимания. Когда же она вновь повернулась к окну, шорох повторился. Охотница повернула голову и столкнулась глазами с вылезшим из лаза Текком. Карлик внимательно, не издавая ни звука, изучал ее. Едва Шева раскрыла рот, желая спросить, что он делает, как Текк, словно выброшенный пружиной, выпрыгнул из проделанной им норы. А затем оттуда один за другим стали появляться все новые и новые карлики. Окружив Шеву плотным кольцом, человечки принялись скакать вокруг нее, распевая дурацкую песенку:

Не доверяй
ни девы речам,
ни жены разговорам —
на колесе
их слеплено сердце,
коварство в груди их…

Охотница попыталась вырваться. Но не тут-то было. Выяснилось, что карлики обладают необычайно цепкими ручонками. Кроме того, они пустили в действие магические чары, и все попытки Шевы пробиться к кровати, под которой лежал ее контейнер с излучателем, не привели к успеху. Охотница почувствовала, что слабеет. Это поняли и карлики. Дружно бросившись на Шеву, они сбили ее с ног, а потом, вцепившись все разом, потащили в нору.

Шева отчаянно упиралась, но все ее усилия были тщетны. Шаг за шагом карлики подводили ее все ближе к лазу, из которого веяло сыростью и тленом. Потом сразу несколько крепких ручонок толкнули Шеву в спину, и она с криком полетела вниз — в кромешную тьму…

6

Тьма поистине была кромешной. Шева подозревала, что в ней невозможно разглядеть даже собственный палец, поднесенный к носу, но проверить предположение не могла, так как карлики двумя десятками цепких лапок сковывали каждое движение девушки. Между тем сами они чувствовали себя на удивление уверенно, то ли зная каждый кусочек своего лаза, то ли руководствуясь инстинктом, присущим кротам и прочей подземной живности. Оживленно вереща, похитители влекли свою добычу к им одним известной цели. Человечки, в крайнем возбуждении, трещали наперебой:

— А она хорошенькая.

— Мне давно хотелось иметь такую!

— Вот теперь будет славно!

— Наконец-то боги станут благосклонны к нам!

— Хвала великому Нордри!

— Да здравствует мудрый Наин!

— Да славится во веки Лит!

— Пусть будет вечна память об отважнейшем Нии!

Как догадалась Шева, каждый из карликов восхвалял собственную персону. Вдоволь нахвалив каждый себя, похитители завели песню, такую же бесхитростную, как и первая. Пели они визгливо, во всю силу глоток, словно пытаясь перекричать друг друга. Звуки нестройного хора трубным гулом разносились по лазу, достигая почти взрывной силы в тех местах, где лаз сужался. В такие моменты Шеве хотелось закрыть ладонями уши, но лапки карликов цепко удерживали ее руки.

Это была самая настоящая пытка, и Шева с облегчением вздохнула, когда впереди мелькнул неясный огонек. Карлики заорали еще громче и под звуки победного марша втащили Шеву в довольно просторную пещеру, залитую неровным светом от развешенных по стенам масляных светильников. Не давая пленнице опомниться, похитители подтащили ее к возвышению, где на троне сидел совершенный уродец. Ростом он уступал даже своим маломеркам-собратьям, лицо его было красно, с толстого, похожего на сливу носа свисала капля, маленькие гноящиеся глазки походили на зрачки дохлой рыбы. Впрочем, сие ничтожество держало себя с важностью, подобающей по меньшей мере царю. Оно не удостоило гостей даже снисходительным кивком, с презрительно-равнодушной миной взирая как на своих сородичей, так и на попавшуюся в тенета их цепких ручонок Шеву.

— О великий Модсогнир! — провозгласил, делая шаг вперед, один из карликов. — Мы исполнили твое повеление!

Названное великим ничтожество ничего не ответило. Оставшись внешне совершенно безучастным, коронованный карлик внимательно изучил Шеву, затем без особых церемоний прочистил указательным пальцем одну за другой обе ноздри и лишь после этого соизволил милостиво кивнуть:

— Хорошо поработали! — Решив, что этого недостаточно, уродец воздал персональную благодарность тем, кто, по его мнению, отличились более прочих. Молодец, Вестри, молодец, Ниди. И ты, Фундин, тоже молодец! Молодец… — Тут вождь карликов осекся и принялся водить очами по зале. — А где достойный Текк?

10
{"b":"181758","o":1}