— Что стало с тем парнем? Ты закончила начатое? — спросил Йен, своим тоном и взглядом дав Эрин понять, что от ответа зависит её дальнейшая судьба.
— Нет, не закончила. Оказалось, что он ни в чём ни виноват. Я едва не совершила серьёзную ошибку.
Непонятно почему, но Йен поверил словам Эрин.
— Раз уж тебя зачислили в мой взвод, поступим следующим образом: я никому не расскажу о том инциденте, но зато ты расскажешь мне обо всём с самого начала.
— Это долгая история, — сказала Эрин, открыла дверцу джипа и заняла водительское место.
— Так и до базы путь неблизкий, — ответил Йен, присаживаясь рядом.
Против воли Эрин улыбнулась. Как только джип отъехал от госпиталя, девушка начала свой рассказ.
Охотники за головами исполнили своё обещание и переправили Фокса на юг Геднера. Посетив парочку своих знакомых, Роберт разжился деньгами и гражданской одеждой. После длительного застолья, во время которого Роберт так и не притронулся к спиртному, он вышел на улицу. Приобретя в цветочной лавке красивый букет, Фокс направился на кладбище, не заметив странного типа, следующего за ним. Прибыв на место, и найдя могилу, в которой была похоронена сестра Роберта Луиза, Фокс положил цветы рядом с надгробием и отошёл назад.
— Привет, сестрёнка. Прости что долго не заходил, но у меня не было такой возможности, — начал Фокс.
— Ничего страшного. Скоро ты с ней увидишься, — услышал Роберт не слишком дружелюбный голос.
Фокс резко обернулся и увидел высокого мужчину со шрамом, в котором он опознал друга убитого им наркодилера. Мужчина, ухмыльнулся, и достал пистолет.
— Мы-то надеялись, что тебя на севере грохнут, но раз уж ты всё же вернулся…
Специально не договорив фразу до конца, бандит выстрелил Роберту в живот. Фокс попятился назад, и тут убийца всадил в него ещё четыре пули. Споткнувшись об могильный камень, Роберт упал на землю.
— Пока, Бобби, — сказал бандит на прощание, убрал оружие и побежал к воротам.
Роберт прижал руки к животу и застонал. Из последних сил он перевернулся на спину и протянул руку к надгробию. Оставив на холодном камне отпечаток окровавленной ладони, Роберт Фокс покинул этот мир.
Гости из прошлого
Надев солнцезащитные очки, Джейсон Сэведж вышел из кафе, предварительно оставив на столе чаевые. Прошагав через весь квартал, Джейсон добрался до крупного супермаркета. Возле магазина собрались десятки людей, а также владелец супермаркета, и парочка важных шишек из муниципалитета. С минуты на минуту должно было состояться почётное открытие нового супермаркета. Рекламные стенды по обе стороны дороги обещали покупателям низкие цены, натуральные продукты, а также возможность принять участие в викторинах и выиграть призовые купоны. Джейсон посмотрел на часы, затем перешёл на другую сторону дороги и смешался с толпой зевак. Владелец супермаркета продолжал нести какую-то чушь, затем передал чиновнику из муниципалитета ножницы, чтобы тот перерезал красную ленточку возле входа. Мужчина подошёл к двери, под громкие аплодисменты перерезал красную ленточку и первым вошёл в здание.
— Удивлён? — услышал Джейсон женский голос у себя за спиной, после чего что-то твёрдое уткнулось ему в спину.
— Не особо. Так и знал что найду тебя здесь, Трэйси, — проговорил Сэведж с улыбкой.
— Вздумаешь совершить какую-нибудь глупость, сразу же получишь пулю! — предупредила его Трэйси.
Угрожая Джейсону оружием, девушка вывела его из толпы, и завела в безлюдный переулок.
— Повернись! — приказала девушка, затем отошла от Джейсона на несколько шагов назад.
Сэведж обернулся, и внимательно осмотрел свою соратницу. Мешковатый старческий плащ, очки, рыжий парик и уродливая шляпа — мало кто смог бы в таком виде узнать бывшую студентку актаронского института программирования и юриспруденции Трэйси Беккет. Избавившись от неудобной одежды и парика, девушка стала похожа на саму себя. Как только Джейсон сделал шаг в сторону Трэйси, девушка попятилась назад, и приказала Сэведжу оставаться на месте.
— А иначе что? — спросил мужчина с издевкой.
— Не доводи до греха, — предупредила его Трэйси.
Джейсон самодовольно улыбнулся.
— Вспомни неудачную попытку вызволить Гриффита.
— Заткнись! — перешла Трэйси на крик.
— Я ещё тогда предложил тебе оружие, но ты отказалась, потому что испугалась. Тебе никогда не приходилось стрелять в людей.
— Надо же когда-то начинать. Ты заслуживаешь этого как никто другой, Джейсон.
Джейсон Сэведж был командиром небольшого отряда штурмовиков террористической организации «Гелион». Сегодня бойцы «Гелиона» планировали устроить теракт в супермаркете, а Джейсон, которому и была поручена эта операция, решил лично всё проконтролировать.
— Взрыва не будет. Я нашла и обезвредила все взрывчатки, — сообщила Трэйси Джейсону.
— Ну уж прямо-таки все? Даже те две в подвале?
Трэйси побледнела, а Сэведж посмотрел на часы. Как только большая стрелка дошло до 12, в супермаркете прогремел мощный взрыв. Внутри к тому моменту находились чиновники и владелец, в то время как потенциальные покупатели по-прежнему толпились возле входа. Джейсон резко подался вперёд и выхватил пистолет из рук Трэйси. Девушка толкнула его двумя руками в грудь, а когда Сэведж упал на пятую точку, бросилась бежать к выходу из переулка.
— Вот ведь сука! — процедил Джейсон сквозь зубы, и кинулся в погоню за беглянкой.
Выбежав на оживлённую улицу, Сэведж спрятал оружие и начал лихорадочно оглядываться. Заметив Трэйси, быстро спускающуюся по ступеням в метро, Джейсон последовал за беглянкой. Увидев преследователя, девушка ускорила шаг. Расталкивая людей на эскалаторе, и получая при этом болезненные тычки в бок, Джейсон изо всех сил старался не потерять Трэйси из виду. Спустившись вниз первой, девушка успела заскочить в последний вагон поезда до того, как двери закрылись. Сэведжу оставалось лишь бессильно наблюдать за ускользающей отступницей. Прислонившись к закрытой двери, девушка начала переводить дыхание.
«Предотвратить теракт мне не удалось, плюс ко всему я едва не угодили в руки Джейсона. Вся эта вылазка не имела смысла!» — подвела Трэйси неутешительные итоги.
Как только некоторые пассажиры начали присматриваться к ней, Трэйси отвела взгляд в сторону. На Актароне её по-прежнему разыскивали как пособницу террористов, и хотя вероятность быть узнанной случайным прохожим на Геднере была ничтожна мала, девушка не вступала в контакт с кем-либо без крайней необходимости. Выйдя из поезда на первой же станции, Трэйси поднялась на поверхность и стала ловить такси.
Зайдя в каюту, Джилл обнаружила лежавшего на диване Сайкса, лицо которого было прикрыто бейсболкой. После того как они вернулись с Геднера, Спайроу не произнёс ни слова, выпил немного воды, и сразу же завалился спать. Всё бы ничего, но только при этом он выглядел каким-то потерянным. Джилл несколько раз громко хлопнула в ладоши. Спайроу и ухом не повёл.
— Хватит придуриваться. Я ведь знаю что ты не спишь! — сказала она, подошла к дивану, и резко сдёрнула бейсболку с лица Спайроу.
Глаза Сайкса действительно были открыты.
— Не сплю, но собирался поспать, — ответил он тихим голосом, нехотя повернул голову в сторону и вытянул руку вперёд.
— Ты ведёшь себя как полный придурок, — высказала своё мнение девушка, возвращая бейсболку.
— Я это уже 100 раз слышал.
— Вовсе нет. Раньше ты вёл себя как придурковатый идиот. Придурковатый, но вменяемый, а сейчас ты сам на себя не похож.
— Тебе не понять.
Джилл вздохнула, затем присела, вынудив Сайкса закинуть ноги на спинку дивана.
— Я так понимаю, это был тот самый хороший знакомый, о котором мне говорил Алекс перед тем как мы прилетели на Геднер? — спросила она.
— Это был не просто хороший знакомый, а мой лучший друг, — нехотя ответил Сайкс, понимая, что Джилл всё равно от него не отстанет.
— Лучший друг? Боюсь даже представить как ты поступаешь с врагами! — попыталась пошутить Джилл, однако Сайкс даже не улыбнулся.