Литмир - Электронная Библиотека

Девушка начала выходить из себя.

— Тебя дурака и не поймёшь! То ты за ним гонялся, мечтая прикончить, а теперь, когда его не стало, ты распускаешь сопли словно какая-то школьница. В чём дело?

— Не стало, — Сайкс невесело ухмыльнулся. — Мне бы твою уверенность.

— Всё понятно. Видимо у тебя от радости крыша поехала, — сказала Джилл и приложила руку ко лбу Сайкса. — Странно. Температуры вроде бы нет.

— Со мной всё в порядке.

— Ну раз в порядке, то попробуй хоть раз в жизнь воспользоваться мозгами. Разве можно остаться в живых после прямого попадания из подствольного гранатомёта? — резонно поинтересовалась Джилл.

— Челноком управлял не Ястреб, — возразил Сайкс.

— Ну и что. Ты же сам видел взрыв!

— В прошлый раз я тоже видел взрыв, и ошибочно решил, что Ястреба больше нет.

Поняв всю тщетность своих стараний, Джилл просто отвесила Сайксу щелбан. Двери каюты открылись, и в отсек зашёл Алекс.

— А вон и финалист конкурса идиотов, занявший почётное второе место. Можешь объяснишь почему мы до сих пор продолжаем висеть на орбите Геднера? — Джилл переключила всё своё негодование на Алекса.

— Я проверял сводку по Терранону. Там сейчас полный штиль. Зато на Геднере не всё так гладко. Кто-то устроил взрыв в новом супермаркете. За его поимку предложено…

Речь Алекса была прервана звуковым сигналом с видеофона.

— … полмиллиона дакейров, — закончил Дроу ранее начатую речь, и подошёл к видеофону.

Как только появилось изображение, Алекс буквально прирос к полу и лишился дара речи.

— Здравствуй, Алекс, — услышали Сайкс и Джилл мелодичный женский голос, после чего переглянулись.

— И тебе привет, Глория. Чем обязан? — спросил Дроу, справившись с потрясением.

— Мне надо с тобой встретиться.

— Не думаю что это хорошая идея.

— Пожалуйста. Мне больше не к кому обратиться, — взмолилась Глория.

— У Алекса такой вид, будто он увидел привидение. Кто она такая? — спросила Джилл шёпотом.

— Его бывшая жена, — ответил Сайкс.

Джилл тут же вспомнился разговор с Винсентом Уордом, когда они вдвоём пытались найти доказательства виновности Гордона Блэка. Если верить словам Винсента, Глория бросила Алекса ради другого мужчины. В былые годы Джилл бы ей поаплодировала, но только не сейчас.

— Обратись к своему мужу. Я уверен, он даст тебе всё, что ты захочешь, и даже больше, — равнодушно бросил Дроу, нажал кнопку сброса, и повернулся лицом к напарникам. — На чём мы остановились?

— На 500 тысячах за поимку террористов, — подсказал Сайкс, вмиг избавившись от хандры.

— С чего ты взял что это террористы? Может это сделали конкуренты! — предположила Джилл.

— Ответить на этот вопрос нам поможет старый ворчун по имени Винсент, — сказал Алекс, начав копаться в памяти видеофона.

Как и положено хозяину дома, Герберт Майерс вломился в комнату своей жены без стука.

— Кто такой этот Марко, с которым ты разговаривала десять минут назад? — потребовал ответа он.

— Всего лишь старый друг. Он был в нашем доме на двух последних вечеринках, — ответила Глория, после чего Герберт ударил её по лицу.

Глория отшатнулась, и приложила ладонь к ушибленной щеке. Бросив взгляд на открытую дверь, Глория заметила дочь Герберта Дженнифер. Девушка самодовольно улыбнулась, и ушла.

«Проклятая стукачка!» — подумала Глория, продолжая массировать щёку.

Хотя Майерс и был стар (на прошлой неделе ему исполнилось 68 лет), дряхлым его нельзя было назвать даже с натяжкой. Герберт был удачливым предпринимателем, а по совместительству и главой крупной корпорации, занимающейся продажей недвижимости. В тот момент, когда Глория положила глаз на Герберта, его финансовое благосостояние оценивалось в десятки миллиардов дакейров. Запав на смазливую мордашку, Герберт сделал Глории предложение, не зная, что на тот момент она была замужней женщиной. Будущая миссис Майерс в сжатые сроки получила развод, и окунулась в новую жизнь, полную роскоши. Самого Герберта Глория нисколько не любила, и вышла за него исключительно ради денег. Первые годы Майерс всячески баловал молодую жену: делал ей каждую неделю дорогие подарки, отвозил на курорты, устраивал пышные застолья, и приглашал высокопоставленных гостей и партнёров по бизнесу. Гости на таких мероприятиях вели себя вежливо и тактично, стараясь не замечать значительную разницу в возрасте супругов (Глория была почти в три раза моложе своего нового мужа). Однако в скором времени Глория столкнулась с двумя серьёзными проблемами. Дочь Герберта от первого брака встретила новую жену отца в штыки. Дженнифер была всего лишь на два года младше своей мачехи, поэтому прекрасно понимала чем та руководствовалась, когда отвечала согласием на предложение о замужестве. Девушки вели непримиримую борьбу за главенство в доме, и Глория эту войну проигрывала. Второй значительной проблемой стали неудачи в бизнесе. Беды посыпались на Майерса как из рога изобилия. Сначала от сердечного приступа скончался его друг, а по совместительству и главный компаньон. Преемник умершего пересмотрел условия договор, и отказался от сотрудничества. Его примеру последовали несколько других компаньонов. Затем Герберт сделал несколько неудачных вложений, после которых он и вовсе перестал быть миллиардером. Казалось бы, хуже и быть не может, но и здесь судьба злодейка лишний раз посмеялась на Майерсом: на компанию Герберта подали в суд. Все попытки договориться с ответчиком полюбовно не увенчались успехом. Судебное разбирательство затянулось. Терпящий неудачи по всем фронтам Герберт стал хмурым и раздражительным. С подачи Дженнифер он ревновал свою благоверную чуть ли не к каждому столбу, а когда Глория заявила, что хочет пожить отдельно, и вовсе избил её. Собственно тогда Глория окончательно убедилась, что красивой сказке пришёл конец, и даже если дела Герберта пойдут в гору, их отношения не станут прежними.

— Если хотя бы один из твоих так называемых друзей перешагнёт порог моего дома, я лично спущу его с лестницы! — пригрозил Герберт.

— Не сходи с ума. Этот человек…

— Его биографию расскажешь кому-нибудь другому! Если бы ни это проклятое судебное разбирательство, то я бы давно с тобой развёлся!

— Что? Ты ведь это несерьёзно? — спросила побледневшая Глория.

— Ещё как серьёзно. Нужно было сделать это гораздо раньше, — хмуро проговорил Герберт, затем вышел из комнаты и громко хлопнул дверью.

Глория не могла поверить в услышанное.

«Этого не может быть. Герберт сказал это сгоряча!» — пыталась она убедить саму себя.

Майерс был человеком несдержанным, но отходчивым. Он в любой момент мог сменить гнев на милость и наоборот. Поддавшись неожиданному порыву, Глория кинулась к комоду, и начала рыться в своих вещах. Поглощённая этим делом, она не заметила, как в комнату вошла Дженнифер.

— Собираешь вещички? Правильно делаешь! — ехидно проговорила девушка.

Глория обернулась, и кинула на неё сердитый взгляд.

— Твоя работа? — напрямик спросила она.

Дженнифер улыбнулась.

— Зря стараешься, мерзавка. У нас с Гербертом и раньше были ссоры, но мы всё время мирились, — уверенно заявила Глория.

— В этот раз всё будет по-другому. Я даю тебе возможность уйти по-хорошему.

— А иначе что?

Вместо ответа Дженнифер достала из кармана мини-диск, подошла к столу, и включила компьютер.

— А иначе ты об этом пожалеешь, — сказала она, вставляя диск в дисковод.

Дженнифер не тратила время зря, и нарыла на свою мачеху убийственный компромат. Как и положено девушке, вышедшей замуж по расчёту, Глория завела себе любовника. Последнего её поклонника звали Марко. Он был владельцем транспортного салона. С Марко Глория познакомилась на одной из вечеринок, которые для неё устраивал Герберт. Марко с первой же встречи начал оказывать Глории знаки внимания, и миссис Майерс чётко дала понять ухажёру, что не прочь встретиться с ним в более интимной обстановке. Дженнифер наняла частного детектива, и тот сделал множество компрометирующих снимков и видеозаписей.

24
{"b":"181595","o":1}