Литмир - Электронная Библиотека

Бэррингтон уже выскочил из комнаты, помчавшись собираться. Капитан мрачно поплелся в ванную, думая о том, что если бы он знал о стольраннем подъеме, то побрился бы перед сном, чтобы сейчас не торопиться сонной рукой, и не оставить пару порезов. «Не хорошо выглядеть будет. Не школьник же, в конце концов».

Через пять минут капитан уже спустился вниз, к стойке, к подпрыгивающему от нетерпения Мэтью. Его лицо было чисто выбрито и даже без единой царапинки. Это далось непросто, но Рябов очень постарался. Пальцы сами уже вытащили сигарету. «Кстати, сейчас уже английские пойдут. Интересно, какой у них табак». И, выйдя из дверей отеля, сопровождаемые кивками охранников-арабов, они прыгнули в уже ожидавшую их машину.

Капитан щелкнул колесиком зажигалки и глубоко затянулся. С первой же затяжки вкус английских сигарет ему не понравился. «Ерунда какая-то. И тяжело идут… Видимо, кроме сигар они ничего больше делать не умеют» — скривился Александр и решил курить поменьше. Все равно вкус английского курева ему не понравился. «Тем более, вдруг курение действительно вредно? Не зря же исследования начались в Европе по этому поводу? Заодно и здоровье сберегу, если что» решил он, с сожалением думая об англичанах, которым приходится курить такую гадость.

Торговцев и прохожих по дороге попадалось мало, поэтому автомобиль разогнался уже в городе, вгрызаясь в дорогу и поднимая клубы пыли. Ветер впивался в их лица, остужая начавший было накаляться от поднимающегося солнца воздух. Александр щелчком пальцев выкинул за окно бычок и сплюнул противный горький привкус. «Точно не буду больше курить. Их табак, по крайней мере».

Мэтью рядом с ним сидел на удивление молчаливо и даже сосредоточенно. Впрочем, капитану это было совершенно понятно — план англичан входил в финальную стадию. И это обещало лично для Бэррингтона большой риск и большие перспективы. Он сам на его месте выглядел также. «Только не грыз бы время от времени ноготь на большом пальце», усмехнулся Рябов про себя.

И вновь проверка документов на воротах, и снова они останавливаются у дверей штаба. Идут по коридорам в конференц-зал, останавливаясь перед двумя постовыми. Распахиваются двери.

Но людей в зале уже гораздо больше. Корнуолл, его офицеры. Джон Смит, чью неприметную фигуру капитан увидел сразу же. Один из нефтяников, бывший на прошлом совещании. «Второй, видимо, отбыл в Лондон. Пользоваться советскими наработками. Знал бы он что это лишь „деза“. Хотя и настолько качественная, что даже в ней англичане смогли найти что-то полезное для себя. Надо же, как мы их опережаем в этом деле» — он наполнился на мгновение гордостью за отечественную нефтяную промышленность и трубопроводчиков. Сразу же, однако, откинув посторонние мысли. Он должен сосредоточиться на деле. Своем деле. Но в любом случае, вернувшись домой, обязательно поставит руководство в известность о великолепной советской работе в области нефти и трубопроводов — «Пусть наши знают, какие они спецы во всем, за что берутся».

Помимо знакомых лиц, он увидел еще десяток, если не больше человек, стоявших на вытяжку перед сидящим Корнуоллом. «А это диверсионный отряд?».

Увидев входящих, Джордж кивнул им и поднялся:

— Боже храни Короля! — Нестройный хор голосов повторил эту фразу. Даже губы Джона Смита шевельнулись.

— Сегодня мы собрались здесь по важному для Империи поводу. Лучшие бойцы САС были прикомандированы к делу из Лондона, по личному приказу министра. После моего ходатайства. Ходом этого дела заинтересованы премьер-министр и король. Представляю вам коммандера Джека Роксельски, командира подразделения.

Один из бойцов, в берете и с небольшими загнутыми вверх щегольскими усиками, шагнул вперед, коротко наклонив голову.

— Вам же я представляю нашего нефтяника-трубопроводчика — Самуэля Джефферсона. Берегите его как зеницу ока. Это выдающийся специалист, согласившийся ради дела Короны, выйти с вами!

«Прекрасно. Я его тоже буду беречь. Такие люди очень понадобятся нашим специалистам на всякий случай. Вдруг и у них есть какие достойные наработки в этой сфере?» подумал капитан.

— Также, представляю вам, бойцы, нашего русского друга Александра и его куратора Мэтью Бэррингтона. Они, естественно, тоже идут с вами. — Завершил представление Джордж Корнуолл.

— Все ясно. — Кивнул глава отряда САС.

— Теперь далее. Вот это — разработанный мною совместно с нашим уважаемым специалистом Джефферсоном и коммандером Роксельски план вашего маршрута. Бойцы, вы знаете вашу задачу — полное уничтожение достариваемых сейчас Советами нефтехранилищ. Ваших навыков с лихвой хватит для этого задания и объяснять я вам ничего дополнительно не буду. С этим маршрутом и известной вам целью — вы справитесь лучше кого бы то ни было. — Корнуолл откашлялся и, отпив воды из стакана, стоявшего перед ним завершил речь. — Еще раз повторю — берегите других членов отряда, но, само собой, не в ущерб основной цели. В первую очередь — Самуэля Джефферсона. А затем и Мэтью Бэррингтона и опекаемого им русского. Вопросы есть?

— Да, сэр. Всего один. Зачем нам нужен трубопроводчик — это понятно. — Кивок в сторону Самуэля, сидевшего за столом. — Однако зачем нам… специалист по разведке и русский перебежчик? Господин Корнуолл, это вы нам не разъяснили и по нашему прилету, и сейчас.

— На этот вопрос отвечу вам я. — Раздался тихий голос.

Коммандер Роксельски приподнял бровь и вежливо посмотрел на Смита.

— Ах, да. Где мои манеры, мы не представлены. — Легкая усмешка, наполненная едким сарказмом. — Джон Смит. Особый и упополномоченный представитель МИ-6 и Короны на Ближнем Востоке. Так вот. Сэр Бэррингтон и его подопечный, капитан Александр Рябов, необходимы в процессе миссии по ряду причин. Во-первых, очевидно, что русский знает местную специфику и его практические знания могут оказаться полезнее ваших теоретических.

Роксельски сдержанно кивнул, ожидая продолжения.

— Далее. Если наш уважаемый русский… — Пронзительный быстрый взгляд на Рябова со стороны Смита. — Успешно покажет себя в этой миссии и в достижении ею своих целей, то это значит что мы действительно обрели ценного агента и сотрудника. Куратор же при нем необходим. Это азы. К тому же, для Бэррингтона это будет хорошей практикой и открытием новой стороны его работы, что важно. И, наконец, оба они хорошие бойцы и профессиональные военные. И не помешают, а только усилят миссию.

— Ясно, сэр Смит. — Отчеканил военный. Хотя и не одному Рябову послышалось скрытое сомнение в его голосе.

— Что ж. Я скажу еще кое-что. Вы не должны считаться со своими жизнями в процессе выполнения задания, настолько оно важно для Империи. — Смит сделал короткую паузу и завершил: — Но вы должны знать что выжившие в случае успеха получат все, о чем только могут мечтать.

— Боже, храни Короля! — Закруглил официальную часть Корнуолл и продолжил свою речь, прерванную Джоном Смитом. — Выдвигаетесь вы сегодня, сразу после завершения совещания. На грузовике вы будете передвигаться до пограничных курдских деревень, а далее — повторите маршрут нашего русского друга — пешком через границу, вслед за координатами. На все задание, максимум, должно уйти три недели. Позднее продолжать выполнение миссии уже не будет иметь смысла. Русские так усилят охрану хранилищ, что к ним не пробьется и танковая дивизия, не то что взвод бойцов САС.

Недовольное перешептывание было ему ответом и потому полковник обвел взглядом всех диверсантов.

— Ясно? Я не сомневаюсь в ваших навыках, однако это так и есть. Если вы не согласные — просто примите это как приказ по срокам.

— Хорошо, полковник. Принято. Тем более, мы справимся даже быстрее, верно ребята? — Роксельски оглянулся на своих солдат. Те синхронно кивнули.

— Вот и прекрасно… — Послышался голос Смита. — Можете пользоваться любым оружием, поступать целиком по своему усмотрению. Все — ради цели! — Впервые за все время «общения» с Джоном Александр услышал что его голос действительно повысился. Правда, в его случае — эта фраза прозвучала не как восклицание и эмоциональная фраза, а как обычный тон голоса. Однако для Смита это был явно эквивалент сильнейших эмоций нормального человека.

25
{"b":"181368","o":1}