Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Король гномов хотя и пожирал глазами магессу, стоявшую перед ним почти обнаженной, всё же попятился назад. Шумно вздохнув, он утёр пот со лба и воскликнул стонущим голосом:

– Леди Лана, а как же твой супруг?

– А вот это его как раз совершенно не касается. – Сказала, как отрезала, Иоланта – Он знал кого берёт в жены, а мне не хочется подпускать к твоему семейству своего напарника. Уж он то точно завалит в койку принцессу Ауриэль и ты не в вправе будешь этому помешать. В общем мы, маги-помощники, заключили меж собой договор и потому стараемся всячески избегать любовных треугольников. Ты не похож на полного идиота, Хальдур, и у тебя наверняка хватит ума не домогаться моей любви в дальнейшем. Мне вполне хватает и любви своего мужа. Ну, как, по рукам, парень? Договорились?

Иоланта протянула королю свою узкую, сильную ладошку с длинными пальчиками с длинными ноготками тёмно-вишнёвого цвета и широко улыбнулась ему. Тот поцеловал ей руку и сказал:

– Пожалуй, так действительно будет правильно, леди Лана. Мне легче оплатить твои знания. Моя королева знает, что я храню верность только ей одной и платит мне той же монетой. Ей будет трудно смириться с тем, что она должна будет стать любовницей своего учителя-мага. Эльфийки свято хранят верность своим мужьям.

Иоланта потрепала короля гномов по вихрам и сказала:

– Вот и прекрасно, парень. Когда мы вернёмся во дворец, я первой поговорю с Ауриэль, а потом ты объяснишь ей всю подоплёку этого дела. Понимаешь, Хальдур, нам нужно во что бы то ни стало защитить эти горы от нашествия врага. Не знаю, почему я так думаю, но Хелегаегрин, как мне кажется притягивает к себе взоры врага не только своими арсеналами. Хорошо подготовленная армия сможет обороняться в твоём королевстве целую вечность и мне сдаётся, что уже очень скоро в Эннонанде начнётся такая бешенная гонка, что у меня уже сейчас дух захватывает, а наш враг, как всегда, на шаг впереди.

С милой улыбкой на лице Иоланта торопливо оделась и, повернувшись к Хальдуру спиной, достала из магической книги большой походный стол, покрыла его белой, шитой золотом скатертью и принялась выкладывать на него посуду и сервировать стол к обеду на природе. Как об этом и попросил король гномов, она выкладывала на стол не только эльфийские закуски, но и земные консервы, колбасы и прочие деликатесы, которые Козмо закупал как в магазинах, так и на рынках. Зато вино она выставила эльфийское, в серебряных и золотых кувшинах. Последним она достала из магической книги здоровенный перлитовый футляр для доспехов, в котором были сложены различные дополнительные устройства, позволяющие превращать их как в космический, так и в подводный скафандр. Король Хальдур, который уже успел переодеться в эльфийский наряд зеленоватых тонов, обрадовано заурчал и тотчас принялся вытирать свои доспехи, испачканные кровью гигантских кротов, пучками травы. Иоланта коснулась рукой его плеча и, достав фиал с абсолютно прозрачной водой, быстро вернула доспехам девственно чистый вид, после чего омыла этой водой руки своего будущего любовника-гнома.

Она подвела его к столу, достала из магической книги два полукресла и позволила усадить себя за стол. Хальдур окинул снедь опытным взглядом и решил начать со свиного окорока. Иоланта тотчас подала ему банку с хреном и трапеза началась. Она тоже сильно проголодалась и потому ела хотя и с подлинным изяществом, но всё же быстро и с завидным аппетитом. В самый разгар этого пиршества к ним присоединился Тетюр. Первым делом он приставил к столу третье полукресло и только после того, как выпил кубок вина, сказал:

– Ну, если ты решила перекусить, моя девочка, то значит у тебя всё в полном порядке. – После чего поприветствовал короля и представился – Привет, старик, меня зовут Риальдо Великолепный, я начальник этой красотки, можешь называть меня просто Тетюром. Ну, красавица, рассказывай, что здесь приключилось такого, из-за чего мне пришлось всю ночь мчаться, как угорелому, верхом на буре.

Не прекращая трапезы Иоланта ввела Тетюра в курс дела и, отпив пару глотков вина, сказала в завершение доклада:

– Пару тварей мы захватили в плен и они дожидаются тебя во дворце короля Хальдура. Не думаю, что гномы сварили из них суп, так что уже очень скоро я хотела бы знать, Тетюр, что они из себя представляют. После этого мы с тобой посвятим в маги ближайших помощников Хальдура и его жену и я отправлюсь дальше на север. Ну, а куда намерен податься ты? На юг, как попросил тебя об этом Кир или твои планы изменились?

Тетюр, который уже успел прикончить добрую половину всего того, что Иоланта выложила на стол, бросил в рот маленькую эльфийскую тартинку, прожевал её и сказал с задумчивым видом:

– Почти все орки Гунэра Кровожадного переселились из пустынь Юга в центральные районы. Владыка Баланндил со своими эльфами давно уже перебрался в Аранелвуд, а вот в субтропических лесах Лаерласгалена мне обязательно нужно побывать, не смотря на то, что с уходом орков жизнь там стала спокойнее. Хотя там живёт не так уж и много эльфов, их помощь не будет лишней, ведь что ни говори, а под рукой у владыки Менелндила почти триста тысяч опытных, испытанных во многих битвах воинов-лучников и как только Кузя уболтает королевских драконов встать под наши знамёна, им будет на чём взлететь в небо. В любом случае всех эльфов Адамминена нужно собрать в Аранелвуде. Места там всем хватит. А вот гномов короля Драгенара нужно перевезти из Ородагарваона в Гриенграс. Вот этим, король Хальдур, тебе и следует заняться немедленно. Через три дня в твои горы прилетит несколько тысяч летающих кораблей и как только ты получишь книгу мага, поднимайся на борт "Гелиоса" и дуй к своему корешу, а Лана доберётся до твоего тестя на кораблике поменьше и как только уговорит его отправиться в Аранелвуд, полетит прямиком в Баранентаур, к эльфам Востока. Хотя мне и неприятно об этом говорить тебе, парень, но скорее всего слугами Хозяина Тьмы всё-таки стали какие-то орки из Эннонанда. Правда, это ещё не факт.

Иоланта улыбнулась и внесла свои уточнения:

– Тетюр, Кузьмичу договориться с драконами будет не сложнее, чем два пальца обсосать, так что он доберётся в Лаерласгален раньше тебя. Поэтому как только в Гриенграс прилетят корабли, ты возьмёшь с собой старшего сына Хальдура, Алгарона, королеву Ауриэль и отправишься с ними на "Гелиосе" к королю Драгеннару, ну, а я вместе с Хальдуром полечу в Иселенерин и уговорю Дагорндила перебраться в Гриенграс. Там, похоже, уже очень скоро понадобятся меткие лучники. Ну, а Кузя, как только решит все вопросы на Юге, сразу же полетит с половиной королевских драконов в Баранентаур. Извини, Тетюр, но как бы мы с тобой не надували щёки, среди нас троих только Козмо маг-воитель и потому это именно он должен стать учителем всех эльфов, иначе старик нам потом точно руки не подаст. Поэтому владыке Дагорндилу придётся дожидаться его в горной крепости Хальдура, но я не думаю, что слишком долго. Когда это нужно, Кузьмич умеет бегать быстрее меня, хотя он и несусветный лодырь.

Тетюру осталось только развести руками. Иоланта была полностью права и к тому же Кирилл и Козмо, которые всё слышали, тотчас с ней согласились. Он откинулся на спинку и спросил:

– Ну, а кто убирать будет со стола и мыть посуду?

Иоланта выбежала из-за стола и, ухватившись левой рукой за ручку контейнера, правой взяла под руку короля Хальдура. Взмывая вместе с этим великаном в воздух, она крикнула:

– Морской закон, Тетюр.

– Господи, ну, что за женщина! – В притворном возмущении воскликнул маг – Ни пожрать приготовить, ни со стола убрать. Как только Кирюха взял тебя жены, вертихвостка.

Глава восьмая

Хотя "Гелиос" летел на максимальной скорости во главе огромной эскадры летающих кораблей, подгоняемый сильным ветром, Тетюр вышел на верхнюю палубу и, сложив на груди руки, стоял на носу золотого корабля, одетый в роскошное, парадное одеяние мага Горы. В своём долгополом кафтане золотой парчи, отороченном золотисто-рыжим мехом, с массивным золотым обручем на голове, он выглядел очень импозантно и величественно. До огромной крепости Орраес, главной твердыни и столицы Ородагарваона, вотчины короля Драгеннара, оставалось не более получаса лёта и ему уже были видны золотые шпили королевского дворца. Некогда многолюдная горная страна сильно опустела с приходом на Адамминен альтаров. Часть гномов давно перебралась в Гриенграс, большая часть людей спустилась в долины и поселилась в новых городах, построенных альтарами и только самые упрямые гномы остались в горах вместе со своим королём.

44
{"b":"181127","o":1}