Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Так значит есть где-то у тебя душа?

— Есть, но у меня нет ее. А без нее я мало на что способен. Вот если бы была у меня душа, то перевернул бы я мир.

— Тяжело, значит, до твоей души добраться.

— Слишком тяжело! Много раз я пытался ее найти, но ни разу не смог до нее добраться. Потому я здесь, на острове, и поселился, ведь моя душа недалеко отсюда находится.

— А где же она? — спрашивает принцесса.

— Есть за девять лье отсюда одни большой остров. Там моя душа. Но ее охраняют так, что ни я не могу до нее добраться ни кто-нибудь другой.

А принцесса все гладит его по голове, да так нежно, что Тело само дальше рассказывает.

— Лежит моя душа в алом яйце, а то яйцо — в голубке, а голубка — в лисе, а лиса — в волке, а волк — в кабане, а кабан — в леопарде, леопард — в тигре, а тигр — во льве. А лев — в животе у людоеда. Кто он — зверь или человек — никто не знает. Тот людоед сильнее всех на земле и на небе. И никто его побороть не сможет. Но если найдется все-таки человек, который сможет победить людоеда, льва, тигра, леопарда, кабана, волка и лису, а потом и голубку, то придется мне уйти из этого мира. Как только будет убит хоть одни из этих зверей, убудет моя сила, как уходит сила вместе с кровью у человека, которому перерезали вены. А если я все это время буду тут оставаться, то не смогу даже эту скалу приподнять, когда дело до голубки дойдет. И останусь я тут умирать. Вот что такое моя душа.

«Хорошо, хорошо», — думает муравей, который все слышал и все запомнил. Говорит он принцессе:

— Теперь мне пора идти. Попробую освободить тебя из плена и покончить с этим проклятым Те-лом-без-Души. Жди меня. А пока — угождай этому чудовищу. Я с ним потом поговорю.

Сказал так муравей и обратно пополз. Выполз из скалы и тут же в ворона превратился. Полетел он к тому острову, про который Тело-без-Души говорило. Прилетел на остров, снова человеком стал. Спросил он у первого встречного, где живет людоед.

— Вон там, — ответил человек, — стоит замок. Только подойди к нему — а там уж к людоеду попадешь…

Пошел Ивон в замок и спросил, не найдется ли для него какой-нибудь работы. Отвели его к хозяину замка, а тот его спрашивает:

— А что ты делать умеешь?

— Все, — отвечает Ивон. — Даже коров пасти согласен.

— Э, — говорит хозяин. — В наших краях коров пасти — не такое уж легкое дело, ведь в лесу около пастбища живет людоед. Каждый день корову утаскивает, хорошо, если одну, а иногда и по две и по три пропадает.

— Ничего, — говорит Ивон. — Может быть, с сегодняшнего дня его больше здесь не будет.

— Ну если ты сможешь его побороть, — говорит хозяин, — то, значит, необычный ты человек.

— Завтра посмотрим, — отвечает Ивой.

На следующий день погнал он коров на пастбище, да загнал их так далеко, как только смог. А сам вернулся назад, к лесу, и смотрит, что будет. Прошло немного времени и увидел он людоеда, которой из лесу вышел.

— Ну что, — говорит сам себе Ивон, — сейчас мы с тобой силами померяемся, — и превратился во льва, который был в шесть раз больше и в шесть раз сильнее, чем обычный лев. Бросился он на людоеда. Стали они биться. Такой шум поднялся, что вся земля задрожала. Сбежались на шум слуги из замка, а когда увидели, что творится, испугались, закричали, что есть мочи, и обратно в замок убежали.

А лев с людоедом все дерутся, только кожа да мясо во все стороны летят. Земля под ними от крови покраснела, камни под их ногами гудят, и деревья вокруг с корнем из земли выворачиваются. По как ни пытался людоед разорвать льва своими стальными когтями, ничего у него не вышло. Попросил он у льва передышки.

— Что ж, — говорит ему Ивон, — передохни. Я тоже сил наберусь и раздавлю тебя, как муху.

— Если бы только мне сейчас съесть быка, да выпить его кровь, — говорит людоед, — то я тебя как зерно измолочу.

— Если есть хочешь, — отвечает лев, — то жуй свою кожу, которая на тебе клочками висит, а если нить хочешь, то зализывай свои раны и пей свою кровь. А что до меня — так мне хочется только одного — голову тебе свернуть. Отдыхай до завтра, если хочешь, больше тебе все равно отдохнуть не придется — не видать тебе завтрашнего заката.

И разошлись оба по домам. Погнал Ивон коров домой. Пересчитал их хозяин, увидел, что все на месте, и говорит:

— Да, таких, как ты, и вправду на свете немного. Рассказали мне слуги, что ты дрался с людоедом, да так, что людоед из сил выбился.

— Да, — отвечает Ивон, — весь день я с ним бился, а завтра я его убью. Я оставил его в живых только для того, чтобы понял он, что и ему на этом свете нашелся достойный противник. Пусть он завтра от этой мысли станет в два раза слабее, чем сегодня. Завтра я его доконаю, можете все приходить и смотреть, как я с ним расправлюсь.

Приказал хозяин замка принести пастуху всю самую лучшую еду и самое лучшее питье, какое только у него было. Поел Ивон и пошел спать. А на рассвете снова погнал он коров на пастбище. Отогнал он их подальше и вернулся к лесу. Видит — идет людоед.

— Ну что, — говорит ему Ивон, снова во льва превратившись, — отдохнул ты как следует? И снова ты будешь драться не на жизнь, а на смерть? Да только вот смерть тебя уже поджидает.

— Сейчас я тебе покажу, кого она поджидает, — отвечает людоед.

— Посмотрим, кто кому покажет. Нежели ты все свои раны зализал?

— Пусть я умру, но и ты помучаешься, — сказал людоед и оскалил свои огромные зубы.

А лев ждать не стал, взял горсть торфа и кинул людоеду в глаза, а сам за горло его схватил. Задыхается людоед, длинный язык высовывает. Разорвал лев ему горло, а потом распорол когтями его живот. А из живота на него другой лев выскочил!

Быстро Ивон того льва прикончил и вспорол ему живот. А оттуда тигр выпрыгнул. По сколько ни прыгал вокруг него тигр, убил и его Ивон. А из тигра леопард выскакивает, а из леопарда — кабан, а из кабана — волк, из волка — лиса, а из лисы — голубка вылетает, быстро, будто ветер. Обернулся Ивон вороном и бросился на нее камнем. Убил он голубку и достал из нее алое яйцо, то самое, которое было душой Тела-без-Души.

Тут же полетел Ивон на остров, превратился в человека, взял яйцо и пошел к хозяину замка, который видел, как Ивон с людоедом дрался. Дивился хозяин, как это удавалось Ивону превращаться по очереди во льва, в тигра, в леопарда, в кабана, в волка, в лисицу и в ворона. А еще больше дивился он, когда видел, как Ивон с другими зверями расправился. Лежали теперь эти звери, один подле другого с распоротыми животами.

— Молодец, Ивон, — говорит хозяин замка. — Должен ты у меня остаться.

— Не могу я оставаться здесь, — отвечает ему Ивон. — Пришел я сюда только для того, чтобы обратно уйти. Что мне надо было сделать, то я сделал. А вы теперь живите спокойно и не бойтесь ни людоеда, ни диких зверей. А мне надо спешить туда, где меня ждут.

Сказал так Ивон, обернулся вороном и прочь полетел. Скоро опустился он на остров, где жило Тело-без-Души, и снова превратился в человека.

А Тело-без-Души сидело на скале, и принцесса рядом с ним. Как ни старалось Тело-без-Души дышать глубже, не могло оно надышаться. Лежало оно на скале без движения. Подошел к нему Ивон с яйцом в руке.

— Отдай мне это яйцо, — просит Тело-без-Души, — а не то я убью тебя.

— Если нужно тебе это яйцо, так подойди и возьми его. Что ты дашь мне за то, что я нашел его и принес сюда?

— Только смерть, если только смогу тебя убить.

— Вот именно, если сможешь, — говорит Ивон. — Ты еле дышишь и еще убить меня хочешь. Ты хотя бы привстань! Если не сможешь отобрать у меня это яйцо, то я его разобью.

— Не надо, не надо, — закричало Тело-без-Души. Старается оно приподняться изо всех сил, а не может. Так и осталось лежать на скале.

— Ну что, — говорит Ивой. — Ждать мне некогда. Если ты не можешь ко мне подойти, то я к тебе подойду, уж больно вид у тебя жалкий.

Поднялся Ивон на скалу и подошел к Телу-без-Души.

— Отдам я тебе твою душу. Только рот открой.

26
{"b":"181087","o":1}