– Три.
Она открыла задвижку и быстро отдернула руку, чтобы ее не ударило дверью.
Стивен Стаффорд не знал, что ждет его за дверью. Женщина, которая заперлась там, могла оказаться кем угодно: от секретарши агентства до любовницы управляющего. Она могла быть кроткой, как старая тетушка, или опасной, как серийный убийца. Он достал из кобуры пистолет, щелкнул предохранителем и толкнул дверь левой ногой.
Тихий возглас предупредил, что женщина стояла у стены возле самой двери. Она прижимала к груди черную сумочку. Ее побелевшие, с красными ногтями пальцы судорожно мяли черную кожу.
– Что в сумочке? – спросил он хорошо поставленным голосом полицейского.
Она бросила сумочку на пол и покачнулась, словно собиралась уйти.
– Ничего, – ответила она. – Вы не будете в меня стрелять, нет?
– Нет, если вы не выстрелите первой. – Он наклонился, поднял сумочку и открыл ее. Просматривая содержимое, он не спускал глаз с женщины. Билеты на самолет, косметичка, бумажник. Вполне стандартный набор. Оружия не было, хорошо. Да и женщина не похожа на злоумышленницу.
– Что вы здесь делаете?
– Поправляю макияж.
Стивен вздохнул и попросил у Бога терпения.
– Что вы делаете в этом охранном агентстве? – уточнил он, открывая ее бумажник. – Вы – Алисия Майерз?
– Я… пришла встретить одного человека.
– Вы работаете на это агентство?
– Нет, я хотела сказать, что пришла встретиться с охранником, которого я…
– Что – вы? – Он приподнял бровь и сурово посмотрел на нее. Она совершенно не похожа на женщину, которая нанимала бы мужчину. В действительности, несмотря на ее модную одежду и умело наложенный макияж, она казалась совершенно неискушенной. Стивен подумал, что такое впечатление производили ее широко распахнутые большие глаза, умело подкрашенные тушью. Она и в самом деле очень хорошенькая, подумал он, хотя в служебное время такие мысли не должны посещать его.
– Я наняла охранника, – подавленно произнесла Алисия, уставившись в пол. – Могу я взять свою сумочку?
– Здесь верно указан ваш адрес?
– Да.
– Я оставлю у себя на некоторое время ваши водительские права.
Он протянул ей сумочку, которую она снова прижала к груди.
– Мужчина или женщина?
– Кто?
– Ваш охранник. Вы наняли мужчину или женщину?
Алисия зарделась.
– За кого вы меня принимаете? Я наняла мужчину, конечно.
– Я думаю, мисс Майерз, что женщина, которая нанимает мужчин в охранном агентстве, не должна выказывать такое негодование.
В следующее мгновение ее выразительные глаза наполнились слезами и она зашмыгала носом. Стивен немного поколебался, а затем достал чистый носовой платок и протянул девушке.
Он ненавидел слезы. Когда начинали плакать две его сестренки, – в детстве или сейчас, хотя они уже стали студентками, – Стивен был готов на все, лишь бы они успокоились. И они прекрасно пользовались этим. Но эта женщина, похоже, плакала из-за какой-то затаенной обиды. Он не может симпатизировать ей, у них нет ничего общего за стенами этого агентства. Она явно принадлежит к числу преуспевающих профессионалов.
Девушка взяла платок и прижала его к носу. Затем она отвернулась и снова зашмыгала. Стивен переступил с ноги на ногу и решил, что самое время спрятать оружие.
– Все было совсем не так, – тихо произнесла она.
– Что не так?
– Как вы подумали. Мне просто нужен был мужчина, который сопровождал бы меня на вечере… Только и всего.
– Но почему вы не попросили знакомого? Разве вы не знаете, что эти агентства часто служат прикрытием для проституции?
– Ну да. Но меня заверили, что это – вполне законное. Одна знакомая говорила мне о нем.
Может, оно и было законное. Но поступили жалобы, и у полиции появился повод для расследования. Мысль о том, что Алисию Майерз мог соблазнить смазливый жиголо, представила весь этот «охранный бизнес» в еще более неприглядном свете. И Стивен рассердился.
– Так зачем нужно было нанимать мужчину?
Девушка взглянула на него и смутилась.
– У меня нет никого, кто мог бы подойти. Не с работы же приглашать. Я работаю менеджером, и у нас строгие правила насчет встреч с сослуживцами.
И чтобы не допустить неприятностей, она пошла на еще больший риск, подумал Стивен.
– Вы недавно в городе? – Это могло бы объяснить, почему такая привлекательная женщина не смогла подыскать подходящего мужчину.
– Я уже шесть лет живу здесь. – Алисия вздохнула. – Бог мой, наверное, это звучит так жалко. Женщина не может найти себе спутника, не заплатив за это. Такая мысль просто не приходила мне в голову.
Стивен подошел ближе. Она совсем не казалась ему жалкой, просто ужасно грустной и одинокой.
– Пожалуйста, мисс Майерз…
– Я просто не могу появиться на этой встрече одна. Все сразу догадаются. Как пятнадцать лет назад…
Ее голос затих. Она вдруг расплакалась. Стивену трудно было вынести это. Он подошел ближе и осторожно обнял ее, стараясь успокоить.
Девушка мгновенно повернулась к нему и спрятала лицо у него на груди. Стивен сжал объятия, осторожно поглаживая ее спину сквозь мягкий пушистый свитер. Алисия чувствовала себя так уютно, словно этот полицейский мог защитить ее от всего остального мира.
– Успокойтесь, – прошептал он. – Все уладится.
– Нет, – ответила она. – Вы не понимаете.
– Тогда расскажите мне.
– Не могу, – ответила девушка, тихо всхлипнув. – Это очень трудно.
Стивен улыбнулся, прижавшись щекой к ее мягким золотистым волосам.
– Мисс Майерз, – произнес он, стараясь казаться серьезным. – Давайте, выкладывайте все.
Алисия приподняла голову, оторвавшись от его уютной груди. Кто был этот мужчина? Может, это тот, кого она успела выделить, разглядывая в приоткрытую дверь?
Теплое крепкое тело незнакомца пахло мылом и немного одеколоном. Алисия уже много лет не стояла так близко к мужчине. Кроме тех моментов, когда обнимала отца на Рождество. У нее даже не было желания прижаться к одному из тех мужчин, с которыми она встречалась после переезда в Даллас. Может, она выбирала не тех мужчин?
Свитер незнакомца был мягким и немного влажным там, где Алисия прижималась мокрым от слез лицом. Она боялась взглянуть ему в глаза, боялась заметить в них удивление и жалость.
– Так что, мисс Майерз?
Ее взгляд непроизвольно скользнул по широкой груди, по тщательно выбритому подбородку с небольшим порезом. Ее глаза отметили красивый рот со слегка приподнятыми уголками твердых губ.
Нос у мужчины был узкий, с небольшой горбинкой, которая могла появиться в результате какой-то травмы. И тут Алисия оказалась в плену у чистого и прямого взгляда. Казалось, что его голубые глаза проникали в самую душу, видя все ее сомнения и страхи. Но вместо жалости или удивления в его взгляде сквозило дружелюбие и даже участие.
– Теперь лучше?
– Да… кажется. – Его руки все еще крепко держали девушку, и она не делала никаких попыток высвободиться из его объятий.
– Эта встреча так важна, да?
Алисия кивнула, с усилием отводя взгляд. Она снова уставилась на его свитер и только теперь заметила, что он не только влажен, но и вымазан ее косметикой: черные разводы от туши, розовый след от румян и красный – от губной помады.
– О, простите меня! – Она прикоснулась к цветным пятнам. – Я оплачу чистку вашего свитера или куплю другой. Только скажите…
– Не беспокойтесь об этом. Расскажите, почему вам так важно было иметь спутника.
Девушка покачала головой. Он взял ее за подбородок.
– Расскажите. Считайте это платой за испорченный свитер.
Он заслужил какое-то объяснение, подумала Алисия. Он был так добр и внимателен. В фильмах полицейские ведь не проявляют никакого сочувствия.
– Это будет встреча выпускников моего колледжа. Я ни разу не появлялась там, но в этот раз решилась. Я добилась определенных успехов в работе и подумала… – Ее голос затих. Какими мелочными могут показаться другим ее мотивы! – В любом случае я теперь не могу пойти туда, потому что сказала всем, что со мной будет мой жених. Я даже описала его. – Она прижала платок к глазам.