Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Шагая по дороге, ребята молчали. Все испытывали разочарование. У развилки они попрощались, Барни пошел одной дорогой, они — другой, короткой, через поля.

— Может, в следующий раз нам больше повезет, — сказал Роджер Диане довольно мрачным тоном перед тем, как идти спать. — Я засыпаю на ходу.

На следующее утро все они, разумеется, проспали.

— Сегодня ляжете на час раньше, — пригрозила им миссис Линтон.

Но, увы, когда пришел вечер, Барни, Роджер и Диана почувствовали, что заболели! Диана с мальчиками ходила днем на ярмарку в Риллоуби проведать Барни, и Роджер купил там несколько сосисок в тесте. Снабби от них отказался и купил вместо этого пару сандвичей с помидорами, которые просто обожал. И, поскольку он один не испытывал явного недомогания в этот вечер, все поняли, что винить в этом нужно сосиски в тесте. Чувствуя себя совершенно разбитым, Барни поручил свою палатку Янг Ану и поплелся к фургону, в котором жил на пару с кем-то еще. Роджер и Диана кое-как добрались до дому и со стонами свалились в прихожей.

Снабби кинулся за миссис Линтон.

— Их тошнит и животы болят, это все из-за сосисок в тесте, — объяснил он. — Видно, они были немного того...

К сожалению, Снабби был прав. Миссис Линтон уложила детей в постель и напичкала лекарствами. Снабби заглянул к ним и был потрясен: они выглядели кошмарно — совершенно зеленые.

— Слушайте, а как же сегодняшняя ночь? — спросил он громким шепотом. — Вы сможете пойти следить?

— Конечно, нет, — простонал Роджер. — Я сейчас и до окна-то не дойду.

А Диана даже не ответила — она расхворалась всерьез. Снабби вышел на цыпочках вместе с недоумевающим Чудиком и тут же растянулся, споткнувшись о Сардинку.

— Осторожнее, Снабби, — неужели нельзя не шуметь, когда в доме больные? — упрекнула его миссис Линтон, высунувшись из гостиной.

— А я тут при чем? — возмутился Снабби. — Откуда мне было знать, что Сардинка разлеглась и меня подкарауливает?

— Снабби, не позволяй себе разговаривать со мной таким тоном! — повысила голос миссис Линтон.

Снабби предпочел спастись бегством.

Как же быть с этой ночью? Ведь кто-то должен следить? Ладно, раз так, он, Снабби, пойдет следить один!

Глава XXII 

НОЧНЫЕ СТРАХИ

Снабби пошел спать очень рано. На это было две причины. Во-первых, миссис Линтон нервничала из-за ребят и часто сердилась на него. Поразмыслив, он решил, что лучше пока не попадаться ей на глаза. Во-вторых, он твердо решил в эту ночь пойти к замку. И было бы неплохо до этого немного вздремнуть.

Поэтому сразу после ужина он улегся в кровать, прихватив с собой будильник, поставленный на четверть двенадцатого. Завернув будильник в шарф, чтобы никто, кроме него самого, не услышал звонка, он сунул его себе под подушку.

Измученный приступами тошноты, Роджер уже крепко спал. Раздеваться Снабби не стал. Он просто прыгнул в кровать и закрыл глаза. Заснул он мгновенно и безмятежно проспал, пока не зазвонил будильник. Чудик, дремавший у него в ногах, испуганно вскочил и залаял.

— Заткнись, болван! Идиот! — обрушился на него Снабби.

Чудик обиженно замолчал. Приглушив будильник, Снабби несколько секунд лежал, прислушиваясь. Проснулся кто-нибудь или нет?

Похоже, что нет. Роджер что-то пробормотал во сне и больше не издал ни звука. Никто даже не шевельнулся. Отлично! Он осторожно вылез из постели и стал было нашаривать в темноте одежду, но, вспомнив, что уже одет, приятно удивился и только достал из шкафа куртку. Прошлой ночью он промерз, и повторять это не хотелось.

— Пойдем, Чудик. И если ты свалишься с лестницы из-за Сардинки, я тебя утоплю, — пригрозил ему Снабби.

Они благополучно спустились вниз и вскоре уже бежали трусцой через поля. Чудик был удивлен, но доволен этой второй необычной прогулкой.

Они подошли к стене замка, когда церковные часы пробили без четверти двенадцать. «Еще пятнадцать минут, — подумал Снабби, лихорадочно шаря руками под кустом в поисках веревочной лестницы. — Черт, где же она? Может, это не тот куст?»

Так оно и было. «Тот» куст нашел Чудик и вытащил из-под него лестницу. Затем в течение пяти минут Снабби с замиранием сердца пытался накинуть лестницу на торчащие шипы. Задача оказалась не такой уж простой, как казалось со стороны, когда это делал Барни. Снабби даже вспотел и разволновался.

— Ну же, ты, дурацкая лестница! Ну, давай же, цепляйся! — бормотал он.

И чудесным образом лестница зацепилась за несколько шипов. Радуясь удаче, Снабби полез наверх, где с облегчением обнаружил, что лестница повисла довольно близко от стопки мешков, оставленных Барни. Дотянувшись, он приподнял их и переложил ближе к лестнице. Через мгновение он уже сидел на мешках, не ощущая под собой острых колючек. Потом, как это делал Барни, он подтянул наверх лестницу и спустил половину на другую сторону. Проделав все это, он ощутил законную гордость.

Когда он спускался с другой стороны, часы на колокольне начали бить полночь — бом-м... бом-м... бом-м... Тут тихое повизгивание достигло ушей Снабби. Он резко остановился. «Тьфу ты! Чудика забыл... Не представляю, как мне его самому поднять... Придется ему остаться на той стороне. Скажу ему, чтобы сторожил».

Он опять поднялся до верха стены и прошептал:

— Все нормально, старина. Я скоро вернусь. А ты сторожи, понял? Сторожи!

Чудик, поскулив, угомонился. Хорошо, он останется стеречь, но все равно, это нечестно — оставлять его здесь одного!

Снабби пробрался к зеленому островку, где они прятались накануне. Опять ночь выдалась лунная, но облаков теперь было гораздо больше. Случались периоды яркого света, затем, когда луна скрывалась за облаками, следовали минуты полной темноты. Снабби устроился поудобнее под кустом и стал ждать.

Он был очень доволен собой. У него единственного хватило ума отказаться от этих сосисок. Он только что сам перелез через стену, и, главное, он нисколечки не боится. Нисколечки. Он даже не взял с собой Чудика. Он сейчас храбрый, как лев! Да, Снабби определенно был очень доволен собой и готов был встретиться лицом к лицу с любой опасностью.

Луна спряталась, и стало темно. Внезапно ему послышались какие-то шорохи. Было непонятно, близко это от него или далеко. Он прислушался — опять шорох! «Нет, это не рядом со мной, это где-то у самого замка», — подумал Снабби и с нетерпением стал ждать, когда опять выйдет луна,

И когда она опять вышла, Снабби испытал огромное потрясение: по стене замка ползла вверх темная фигура! Она продвигалась все выше и выше легко и уверенно. Снабби до боли в глазах напрягал зрение. Кто это? Нет, слишком далеко, чтобы разглядеть. Может быть, Тоннер? Нет, эта фигура гораздо меньше. Хотя лунный свет иногда может играть странные шутки со зрением.

Фигура поднялась по водосточной трубе, прыгнула на наружный подоконник, опять полезла вверх, теперь по плющу. Нет никаких сомнений — это вор! Самый настоящий вор!

Но как же он собирается пролезть сквозь оконную решетку? Затаив дыхание, Снабби следил за похитителем. Прутья решетки расположены так близко друг к другу! Ох, невезенье! Луна, как назло, опять спряталась за тучкой.

Когда же она выплыла в очередной раз, неизвестного верхолаза нигде не было видно. Он исчез. Тут Снабби вдруг по-настоящему стало страшно. Волосы на его голове медленно встали дыбом, и по спине побежали отвратительные мурашки. Он с тоской подумал о Чудике.

Перед глазами поплыли какие-то странные круги. Что это там, на земле у стены замка, под зарешеченными окнами? Кто-то стоит или это просто тень? И ниже окон, на полпути к земле, тоже какая-то фигура. Нет, это просто очертания небольшого окошка. А на крыше, рядом с трубой? Нет, конечно нет, это всего лишь тень той же трубы. А вон там...

Снабби застонал и закрыл глаза. От страха он был не в силах двинуться с места. И зачем он сюда пришел? Вообразил себя храбрецом! Он не решался никуда смотреть, потому что повсюду ему мерещились зловещие темные фигуры. Они подкрадывались, ползли, бежали к нему со всех сторон. Эх, Чудик, Чудик, если бы ты был сейчас рядом!

27
{"b":"180697","o":1}