Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Олд Ма так про него и сказала, — вставил Роджер. — Но что же теперь ты собираешься делать, Барни? Где ты сегодня будешь спать?

— Ночь теплая, переночую в амбаре недалеко отсюда. Хозяин сказал, что не против.

— Нет-нет, никаких амбаров, — неожиданно вмешалась в разговор миссис Линтон.

Барни удивленно взглянул на нее; дети тоже повернули головы в ее сторону. Они совсем забыли, что она тихонько сидит в столовой, занятая своим шитьем.

— Дедушка сегодня уехал, так что наша комната для гостей опять свободна. Если Диана мне поможет, мы с ней приготовим там для Барни постель. Если хочет, он может погостить у нас до конца ваших каникул. А к тому времени мы, может быть, подыщем для него работу.

Барни был потрясен такой добротой.

— Огромное вам спасибо! Вы даже не представляете, что... — Но закончить фразу он не успел, потому что Снабби вдруг сорвался с места и, чуть не сбив его с ног, бросился к миссис Линтон. Он неловко, по-медвежьи, обнял ее за шею.

— Тетя Сьюзен! Мне так хотелось, чтобы вы это сказали, и я внушил это вам! Все время твердил про себя: «Скажите, что Барни может остаться!» — и вы сказали!

— Во-первых, не смеши людей, мой дорогой, твое внушение здесь абсолютно ни при чем. А во-вторых, отпусти меня, а то задушишь, — засмеялась миссис Линтон. — Я решила пригласить Барни, как только мы проводили дедушку.

Глаза Барни сияли.

— Значит, я пробуду здесь, с вами, почти две недели! Здорово — две недели! Но как же Миранда? Вы ведь не любите обезьян, миссис Линтон?

— Ну, думаю, с Мирандой я смогу примириться при условии, что она не будет прыгать мне на плечи, — отважно пообещала миссис Линтон. — Может быть, я со временем привыкну к обезьянам, если она будет жить у нас. В конце концов, привыкла же я к Чудику, хотя сама считала, что это выше моих сил!

— Гав! — с готовностью подтвердил Чудик, по-прежнему не сводя глаз с отдувающейся на животе рубашки Снабби, — значит, Миранда все еще нежится там.

— Это будет просто замечательно! — сказала

Диана, думая о предстоящих двух неделях. — Нас четверо, Чудик, Миранда...

— И еще Сардинка, — добавил Роджер, глядя, как толстая кошка неслышно вошла в комнату и посматривает на Чудика так, будто собирается вскочить ему на спину. — Да, веселое будет время!

— Но, надеюсь, достаточно мирное, — добавила миссис Линтон, вставая, чтобы идти готовить комнату для Барни. — А то последнее время, по-моему, было слишком много волнений!

— Нет, мама, не слишком. Мне тайна ярмарки чудес в Риллоуби очень понравилась, — возразил Роджер. — И я был бы не прочь повторить все сначала.

— Нет уж, лучше пусть у нас будет новая тайна! — сказал Снабби, щекоча Миранду, пригревшуюся у него под рубашкой. — Пусть будет новая, но такая же интересная, как эта. И, могу спорить, она у нас будет! Правда же, Чудик?

— Гав! — согласился с ним Чудик и подпрыгнул, чтобы проверить, там ли еще Миранда.

Она молниеносно вытянула крошечную ручку и дернула его за ухо.

— Да, пока вы все четверо вместе да еще Чудик с Мирандой, покоя не жди! — покачала головой миссис Линтон. — Но избавьте меня от новых тайн хотя бы ненадолго, хорошо? Я еще и от этой не отошла!

— Ладно уж, — великодушно пообещал Снабби. — Дадим вам немного передохнуть, тетя Сьюзен. Но потом — р-р-раз! — и мы нацелимся на новую тайну, самую главную из всех!

39
{"b":"180697","o":1}