Литмир - Электронная Библиотека

Холли тут же заинтересовалась.

— Ты уверена, что это он? — отрывисто спросила она.

— Абсолютно! — подтвердила Трейси. — Ой, гляди! Сейчас он пошел к другому букмекеру.

— Что ж, если он делает ставку на Тинзелтауна, то не видать ему выигрыша как своих ушей! — усмехнулась Холли.

Они проследили, как строитель протянул букмекеру толстую пачку денег, а вместо нее сунул в карман узкий билетик. Он успел как раз вовремя. В следующий момент гул толпы сообщил, что стартовые боксы открылись, и скачки начались.

— Лошади рванулись вперед! — Голос комментатора гремел через систему громкоговорителей. Он перечислял лошадей одну за другой и самым последним назвал Тинзелтауна.

— Какой сюрприз! — саркастически воскликнула Трейси. Она следила за белой полосой на морде, мелькавшей среди других лошадиных голов.

— Похоже, Джина Брэнд была права, — крикнула ей Холли, перекрывая шум.

— Половину дистанции Тинзелтаун бежал в середине группы, но все-таки не отставал ни на шаг.

— Уже хорошо! Если он продержится, Белинде по крайней мере не придется краснеть за него, — закричала Холли.

Но Тинзелтаун не остался там. С этого момента он начал набирать темп.

— Скоро он обязательно отстанет, — вздохнула Холли.

Однако она не угадала.

— Два фарлонга пройдены. Впереди Эхо, Дрим-мейкер, Ласт-Чанс. На четвертую позицию вышел Тинзелтаун!

— Давай, Тинзелтаун! — закричала Трейси.

В начале последнего фарлонга гнедой скакал вторым, однако от лидера его отделяли добрых три корпуса.

— Борьба развернулась между этими двумя чистокровками, — сообщил комментатор зрителям. — Эхо все еще держит лидерство, но Тинзелтаун быстро сокращает расстояние!

— Давай, Тинзелтаун! Жми! — Теперь Холли и Трейси не одни орали во весь голос. Когда обе лошади мчались по финишной прямой, толпа неистовствовала. Похоже было, что этот результат станет самым неожиданным за весь сезон. Шум, казалось, еще больше подгонял Тинзелтауна. Его словно переключили на новую скорость. Последние двадцать метров он шел ноздря в ноздрю с призером, но когда лошади пронеслись мимо призового столба, Тинзелтаун определенно вырвался вперед. Никому не известная лошадь выиграла двадцать пять к одному!

ГЛАВА VII

Неожиданная победа

Толпа зрителей была ошеломлена. Немногие удачливые игроки, рискнувшие поставить свои деньги на аутсайдера, прыгали от радости, но большинство уже изучали программки скачек, выбирая фаворита следующего забега.

Холли и Трейси радовались за Белинду.

— Ну, сейчас она на седьмом небе от счастья, — проговорила Трейси.

— Пошли посмотрим, как она введет победителя, — предложила Холли.

Она уже повернулась и хотела уйти, но тут Трейси схватила ее за руку и показала на букмекеров. Хэкетт, тот самый строитель, стоял в очереди, собираясь получить свой выигрыш.

— Похоже, он таки делал ставку на Тинзелтауна, — пробормотала Трейси.

Холли только пожала плечами.

— Возможно, он взвесил все шансы и решил рискнуть, — сказала она. — Пойдем, иначе мы пропустим торжественный момент и не увидим триумфа Белинды.

Лицо Белинды, когда она привела Тинзелтауна на призовую площадку, было достойно кисти художника — на нем отражалась смесь восторга и удивления. Лицо Нормана Паттерсона, приветствовавшего лошадь и жокея, было менее привлекательным. Холли показалось, что на нем застыла торжествующая ухмылка.

— Даже сейчас, несмотря на победу его лошади, он все равно выглядит угрюмо и неприятно, правда ведь? — Джек вынырнул прямо возле локтя Холли.

— Что ты тут делаешь? — спросила Холли. — Я думала, что ты остался сегодня в конюшне.

— Мне пришлось тоже поехать, чтобы показать Белинде веревки, — объяснил Джек. — Не забывайте, ведь она в первый раз поехала на ипподром в качестве помощника конюха.

— В первый раз, и такая удача! — усмехнулась Трейси.

— Невероятная удача! — подтвердил Джек. — Мне до сих пор не верится, что Тинзелтаун сумел всех опередить.

— Может, у всех остальных лошадей был неудачный день, — предположила Холли.

— У кого он был неудачным, так это у Алека Паттерсона, — хмыкнул Джек. — Его лошадь, Эхо, считалась фаворитом и имела все виды на победу, но Тинзелтаун обошел ее прямо перед самым призовым столбом. Перед состязаниями Алек ходил по ипподрому и хвастался всем, что его лошадь придет первой даже на трех ногах.

— Нечего удивляться, что Норман Паттерсон так зловеще ухмыляется, — сказала Трейси. — Ведь на этот раз ему удалось одержать верх над своим братом.

В этот момент возле призового круга началась толчея. Там появился майор Дуглас. Он явно хотел подойти ближе к Тинзелтауну. Но это ему никак не удавалось — он делал пару шагов вперед, а потом пятился назад.

— Паттерсон накачивал старика спиртным с самого приезда, — сказал Джек девочкам. — Пожалуй, я помогу ему. — Джек нырнул под заграждение и побежал к майору. Он поддержал его как раз вовремя — тот уже падал на землю — и вывел из круга.

Алек Паттерсон с насмешкой наблюдал за этой сценой.

— Вы отдадите свою лошадь в конюшню к такому человеку? — воскликнул он, не обращаясь ни к кому конкретно.

Холли повернулась к Трейси.

— Ну и ну, эта сцена не улучшит репутацию Берчгроув-Ярда, — вздохнула она.

Так и оказалось. К середине следующей недели, когда девочки сидели на кухне миссис Дженкинс, Белинда сообщила, что еще два владельца перевели своих лошадей к другим тренерам.

— Ну и ладно, — отмахнулась Трейси. — Ты погляди на вещи с другой стороны, с хорошей. Ведь чем меньше останется лошадей, тем меньше тебе хлопот.

— Нет, ты не угадала, — вздохнула Белинда. — Уволилась еще одна помощница конюха.

— Почему?

— Обычная причина — Паттерсон обвинил ее в каких-то проступках, которые она не совершала. Но этого мало, — продолжала Белинда. — Он еще пригласил строителей. Теперь там повсюду царит хаос.

— Строителей? — переспросила Холли. — Что же он хочет строить?

— Ничего! Ну, во всяком случае, я этого не могу понять. — Белинда вытащила лоток из-под гриля и перевернула три кусочка хлеба, которые обжаривала. — У вас тут найдется джем?

Холли порылась в картонной коробке, которую в тот день привез ее отец, и извлекла банку абрикосового джема.

— Если они ничего там не строят, тогда чем там занимаются? — спросила она у Белинды.

— Роют ямы! — Белинда пыталась открыть крышку джема. — Говорят, что там появились проблемы с дренажом. — Тут она сдалась и протянула банку Трейси.

Быстрым движением Трейси открутила крышку и вручила джем Белинде.

— Кто эти строители? — спросила она.

— А что? Какая тебе разница? — Белинда даже удивилась такому неожиданному вопросу.

— Просто так. Интересно.

Белинда на минуту задумалась, припоминая.

— Что-то типа Добсона и Ходжетта, — неуверенно проговорила она.

— Может, Доусон и Хэкетт? — подсказала ей Трейси.

— Точно, ты угадала.

— Так я и знала, что это темные типы! — воскликнула Трейси. — Мололи мне всякую чепуху про то, что они слишком заняты и не могут брать лишнюю работу, а теперь принялись за что-то в Ярде!

Белинда очень удивилась.

— Кто-нибудь в состоянии мне объяснить, о чем она тут бормочет? — спросила она у Холли.

— Сейчас объясню. Только перестань жечь свой тост, — ответила Холли и помахала рукой, разгоняя черный дымок, выползавший из-под гриля.

Пока Белинда соскребала с поджаренного хлеба пригоревшие места, а потом мазала тосты абрикосовым джемом, Трейси описала ей свой неудачный поход к Доусону и Хэкетту, когда она просила их починить крышу дома мисс Дженкинс.

Наконец, она закончила свой рассказ. Белинда задумалась.

— Все-таки я не понимаю, почему все это кажется тебе таким важным, — медленно проговорила она. — Возможно, они просто не желают возиться с парой листов шифера, вот и наврали тебе.

— Я тоже так сказала, — поддержала ее Холли.

17
{"b":"180680","o":1}