Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Полагаю, все рады, ведь Джеральдина такая… — Джоанна запнулась, подыскивая нужное слово, но тут она заметила, что Шей ее вообще не слушает.

Он так резко рулил на поворотах, что умудрился задеть мусорный бак.

Глава 6

На следующий день, собрав вещи, Джоанна поджидала Шея в холле гостиницы. Сумасшедшая радость охватила ее, живое тепло волнами пробегало по всему телу.

Внезапно, словно почувствовав на себе чей-то взгляд, девушка обернулась и растерянно заморгала, не веря глазам своим: в проеме двери стоял Дуглас.

— Похоже, вы готовы к отъезду, — с непроницаемым выражением лица произнес он.

— А я думала, Шей… — пробормотала Джоанна растерянно.

— Он играет в футбол. — Дуглас поднял ее сумки и решительно вышел во двор.

Девушка поспешила за ним к припаркованному у дверей огромному автомобилю оливкового цвета. Как загипнотизированная, Джоанна юркнула на переднее сиденье.

Машина плавно скользила по улицам Дублина. Лишь выехав за пределы города, Дуглас нарушил молчание:

— Нам надо поговорить о ваших обязанностях. Работа трудная. У нас у всех масса собственных проблем, только ваших еще не хватало.

— А я похожа на человека с проблемами? — отважилась спросить Джоанна.

— Однозначно, — словно выстрелил он.

— Прошу прошения, мистер О’Мейли, обещаю не причинять вам лишних хлопот.

— Господи, не обижайтесь, дитя мое. — Дуглас заметно волновался. — Многого вам не понять, но знайте: смерть Майлса — страшный удар для моих родителей. Последствия совершенно непредсказуемы. Отец очень сложный, требовательный, капризный человек, мать держит боль в себе. Шей прекрасная поддержка отцу, Джеральдина отлично ладит с матерью. Вот так обстоят дела. Все еще хотите попасть в нашу компанию?

Джоанна отдала честь, словно солдат, готовый к бою, и твердо отрапортовала:

— Да, мистер О’Мейли, хочу.

В темно-серых глазах словно промелькнула молния.

— Хорошо. — Взглянув на часы, Дуглас сообщил, что ему необходимо заехать к пациенту. — Это в Гленасмоуле, вам там должно понравиться.

Дорога пролегала среди холмов и перелесков. Над быстрыми речками возносились арки старинных каменных мостов. А вокруг, куда не кинешь взгляд, высились горы, нежно-зеленые, золотисто-коричневые.

Дуглас специально остановил машину на самом краю отвесной скалы, чтобы Джоанна могла полюбоваться бездонной голубизной Дублинского залива.

Белой лентой дорога вилась среди лиловых вересковых пустошей. Все дальше и дальше уводила она из мирного края рощ и лугов в суровое царство темных утесов и мрачных болот.

Дуглас оказался хорошим рассказчиком. Он увлеченно поведал девушке о героях местных легенд и преданий.

Давным-давно в дебрях Гленасмоула охотились люди из рода Фианна. Это были могучие воины, своим вожаком они выбрали Фианна. Дикий вепрь, свирепый волк, красавец олень становились их добычей.

— Люди из рода Фианна были отважные сердцем, — таинственно продолжил Дуглас. — Они бесстрашно принимали все, что посылала им судьба.

Экскурс в историю продолжился повествованием о судьбе кланов О’Бирн и О’Тул во времена Нормандского завоевания, о мужественной борьбе местных жителей с захватчиками.

— Это земля воинов, — многозначительно подчеркнул Дуглас, заканчивая свой рассказ. — Я бы прискакал за тобой на коне и увез бы в свои владения высоко в горах…

Джоанна изумленно уставилась на него.

— Да, так бы все и было, если бы мы жили две тысячи лет назад, — совершенно серьезно заявил он. — У меня еще много историй, но это как-нибудь в другой раз, мы уже приехали.

Пожилая женщина, владелица больной кошки, жила в маленькой деревеньке, приютившейся на склоне горы. За старой леди, протеже семьи Болдуин, присматривала Джеральдина. Именно она и обнаружила, что кошка заболела.

Доктор осмотрел мяукающего пациента с распушившимся хвостом.

— Она не умрет? — жалобно спросила пожилая дама.

— Нет, что вы, — успокоил ее Дуглас. — Это крысиный укус.

С помощью Джоанны доктор быстро и ловко обработал рану, наложил повязку, сделал кошке укол.

— Ну вот, теперь все будет хорошо, правда, Джо?

Он так ласково это сказал, что девушка невольно вздрогнула.

Джоанна не могла понять, что с ней происходит. Находиться рядом с Дугласом, помогать ему оказалось так приятно!.. Что-то в ней всколыхнулось, откликнулось на могучую внутреннюю энергию, исходящую от этого человека. Девушка доверчиво окунулась в серый омут его глаз. Какой необыкновенный у него взгляд, вдруг подумалось ей, манящий, властный, завораживающий… И никак не поймешь, о чем думает такой загадочный мужчина.

Доктор решительно отказался от платы за свои услуги, туманно объяснив, что всегда с интересом изучает сложные случаи. Мол, это важно для его профессионального опыта.

— Вы очень добры, сэр, — с достоинством поблагодарила пожилая дама.

— А у тебя неплохо получилось, — похвалил Дуглас девушку, когда они тронулись в путь.

— У тебя тоже. — Джоанна даже задохнулась от собственной смелости.

Мужчина довольно рассмеялся:

— Стараюсь, однако!

Несколько часов спустя Джоанна, наученная горьким опытом, громко постучалась в кабинет Мэтью О’Мейли. Ни одна лампочка не вспыхнула, зато раздался голос босса.

— Входи, входи. Послушай, — сразу заявил он, — давай оставим эти «мисс Дайкс». Терпеть не могу подобные штучки. Джоанна — так ведь можно? Вот и отлично! — Внезапно Мэтью улыбнулся смущенной, подкупающей улыбкой озорного мальчишки.

Какой чудесный день, радовалась девушка. Мистер О’Мейли мог ходить без посторонней помощи. Джоанна приготовила чай на террасе, где они вдвоем спокойно посидели, мирно беседуя о том, о сем.

— Мы почти не видим Дугласа, — признался Мэтью. — Он все как-то сам по себе. Надеюсь, у него нашлось время показать тебе твою комнату?

— Да, там чудесно! — Джоанна сразу вспомнила, как была очарована светло-зеленым тоном стен, ковра, занавесок, белой встроенной мебелью, ажурным покрывалом на кровати.

— Давай-ка я введу тебя в курс дела, — тут же предложил Мэтью и стал рассказывать обо всех особенностях жизни в Нокбэге.

К счастью, появился Гарри Блэйк, и девушка была избавлена от дальнейших утомительных подробностей.

— Приготовь нам что-нибудь вкусненькое на ужин, — попросил Мэтью новоявленную кухарку. — Но ты особо не спеши, делай как тебе удобно.

Вскоре вернулся Шей. Он выскочил из своей желтой машины, бодрый, свежий, невероятно красивый в белом свитере.

— Прости, Джо, меня не отпускали… У тебя все в порядке? — Лучезарно улыбаясь, он взял ее за руку.

Как с ним легко и приятно, думала девушка, шагая рядом с Шеем по лужайке.

— У мистера О’Мейли посетитель, — вспомнила она.

— Да, это Гарри Блэйк, главный дизайнер нашей фирмы. Видимо, они будут обсуждать образцы тканей.

— Сегодня, в воскресенье?! — поразилась Джоанна.

— Вот узнаешь лучше нашего босса, тогда перестанешь удивляться, если он пошлет за тобой в два часа ночи.

— Нет, я все равно буду удивляться, — заспорила девушка.

— Ладно, валяй, — разрешил Шей. — Со мной он часто так поступает. Мэтью плохо спит, и порой именно ночью у него возникают всякие идеи.

Шей на ходу стянул через голову свитер. Джоанна на секунду замерла, ощущая только себя и близость его горячего смуглого тела. У нее пересохло во рту, когда она поняла, что Шей собирается избавиться и от джинсов.

— Не обращай на меня внимания, — пропищала девушка.

— Даже и не собирался, — дерзко ухмыльнулся юноша, оставшись в одних плавках. — Искупаемся?

Помня о своих обязанностях, — а вдруг она кому-нибудь понадобится, — Джоанна неохотно отказалась. Но предложение было слишком заманчивым.

Шей нырнул в бирюзовую гладь бассейна, взметнув фонтан брызг. Плавал он прекрасно. Выбравшись из воды, Шей уселся рядом с Джоанной. И тут произошла самая невероятная, но как будто совершенно естественная вещь: девушка взяла полотенце и принялась заботливо вытирать ему голову.

10
{"b":"180663","o":1}