Литмир - Электронная Библиотека

Ли ринулась мимо Нэда Шиплока к своему сыну, «психу». Джоуи сидел на земле рядом с Сэмом, улыбаясь и показывая на крышу их двухэтажного дома. Теперь, когда она увидела, что с ее младшим все в порядке, она готова была убить его за то, что он в очередной раз напугал ее чуть не до смерти. Ли удивилась тому, что не поседела от пережитого.

— Мам, мам! Видела бы ты меня! Найти бы только место повыше для запуска моего летательного аппарата, и я уверен, все получится.

— Место повыше? — Ли с трудом старалась сдержать невольно прорывающиеся истерические нотки, не желая уподобляться Бетси. — Летательный аппарат?

Джоуи посмотрел на нее взглядом человека, призванного выполнить особо важное задание;.

— Да, думаю, эта конструкция будет работать.

Вот так. Шестилетний мальчик говорит о конструкциях и запусках, будто работает в НАСА! Сначала в висках у Ли застучали молоточки, а вскоре боль разошлась по всей голове. Она вдохнула как можно больше горячего летнего воздуха, пытаясь немного успокоиться, чтобы не накричать на Джоуи, не напугать его.

— Пока ты живешь со мной, не будет никакого другого раза. Это понятно, Джозеф Роберт Тейлор?

— Но, мам, я переделаю конструкцию крыла, так что...

— Нет, я хочу, чтобы ты обещал Мне не предпринимать очередных попыток без моего разрешения. — Ли с удивлением обнаружила, что говорит ровным тоном, без истерических срывов. В окружении таких гениев, как дед и младший сын, у нее просто не хватало сил злиться более нескольких секунд. Она научилась сохранять спокойствие из первобытного инстинкта самосохранения.

Шейн присел рядом с Джоуи, открыл свой черный саквояж и достал стетоскоп.

— Давай я осмотрю тебя, прежде чем ты встанешь. Я доктор О’Грейди.

— Я знаю. Видел вас утром в больнице. Вы разговаривали с мамой. Раньше я тоже хотел стать педиатром, но несколько месяцев назад передумал. Я думаю, главные открытия будут сделаны при изучении ДНК человека. Теперь я хочу стать микробиологом и работать в генной инженерии.

Шейн прикрыл глаза, его рука застыла в воздухе. Затем он оглянулся на Ли, словно не знал, что сказать ее младшему сыну. Ли пожала плечами, понимая, что еще до конца вечера ей придется объяснить феномен своего младшего сына, что, конечно же, послужит препятствием к дальнейшему общению с Шейном. Она должна была бы радоваться этому, но радости не испытывала, и это ее удивило.

— Я просто экспериментирую с полетами, потому что мечтал летать с двух лет. Обязательно сделаю это, если мне удастся убедить маму, что все совершенно неопасно. Я знаю, что делаю, так как изучал механику полета...

У Шейна поползла вверх бровь.

— Не опасно? У тебя отвратительный порез на ноге, и подозреваю, что еще до утра проявится несколько синяков. Не уверен, что твой полет можно назвать не опасным.

— Царапины — это чепуха. Из меня чуть дух не вышибло. — Джоуи пошарил по земле рукой в поисках очков, нашел их и надел. Они сели на нос с перекосом из-за того, что погнулась оправа.

— Шейн, осмотри Бетси. С мальчиком все в порядке, а с моей дочерью — нет. Особенно после того, как он спикировал с крыши чуть ли не на нее. Она до смерти напугана. - Нэд возвышался над ними, уперев руки в выпирающие бедра, и нетерпеливо притопывал ногой.

— Я уже говорил, Нэд, скоро пойдем к тебе. Подожди минутку. — Шейн ощупал ноги Джоуи, проверяя, не сломаны ли кости.

— Я в полном порядке. Я бы знал, если бы у меня был перелом. — Джоуи попытался поправить очки, но они снова съехали набок.

— Я все же думаю, что твоя мать хочет услышать еще чье-то мнение по этому поводу. Давай порадуем ее, — прошептал Шейн, заговорщически подмигнув Джоуи.

— Вероятно, вы правы. Она всегда беспокоится о таких вещах.

— Да, матери — они такие.

Ее младший сын расслабился и позволил Шейну закончить осмотр, хотя ненавидел врачей почти так же, как и ее дед. Нэд продолжал нетерпеливо притопывать, и это начало жутко раздражать Ли. Она ловила себя на мысли, что сама могла бы с диким криком пуститься вниз по улице, лишь бы не слышать этот стук.

— Ну, ты еще не закончил? — Скулящий голос Нэда в горячем воздухе звучал в унисон с ритмом, который он отбивал ногой.

— Я думаю, Джоуи, что твой диагноз верен. Ты в порядке. — Шейн щелкнул замком своего черного саквояжа.

Ли умилилась, слушая Шейна, разговаривающего с ее сыном как с равным. Ее мнение о Шейне О’Грейди начало меняться.

— Прости, Шейн. Я все еще здесь. — Грузный Нэд переминался с ноги на ногу.

«Как будто кому-то посчастливилось забыть об этом», — подумала Ли, сменяя Шейна рядом с Джоуи.

— Думаю, время отправляться в постель, молодой человек. Что ты читал вечером в своей комнате? — По ставшему сразу сонным взгляду Джоуи она поняла все, что ей было нужно. — Сколько же ты выждал после моего отъезда?

— Пятнадцать минут. Иногда ты возвращаешься из-за того, что дедуля забывает что-нибудь.,.

— Мы обсудим это завтра утром, после того как я немного отойду. Сейчас же я думаю о том, что тебя надо бы заморозить лет до восемнадцати. Тогда я, может быть, и не состарюсь преждевременно.

— Знаешь, мама, криология...

— Джоуи, не сейчас. По-моему, сегодня я получила достаточную порцию научных знаний. — Ли помогла сыну встать.

Нэд наконец повел Шейна к себе домой.

Ли смотрела им вслед — Нэд практически тащил за собой Шейна. Она усмехнулась, наблюдая эту картину, и удивилась тому, что еще может улыбаться в этих обстоятельствах. Когда, повернувшись к сыну, она собиралась ему что-то сказать, к дому подъехала машина «скорой помощи» с включенными мигалками. Здесь и так уже образовалась небольшая толпа, а появление «скорой помощи» определенно вытащит наружу всех, кто еще оставался дома. Ли подумала, что это далеко не лучший способ представлять свою семью жителям небольшого городка, и решила подойти к фельдшеру и сообщить ему, что необходимость в их помощи отпала. Прежде чем она успела сделать шаг, к медикам подошла мать Шейна и что-то им сказала.

Как только «скорая» отъехала, рядом с Джоуи оказался дед.

— Молодец! Сэм сказал мне, что ты продержался в воздухе почти минуту, — с улыбкой от уха до уха похвалил он Джоуи.

— Дедуля, я не думаю, что нам следует его поощрять.

— Чепуха, девочка. Он запросто все исправит. Достойный побег от старого пня, если позволишь мне себя так называть. — Дед выпятил грудь и расправил плечи, как будто поступком Джоуи можно было гордиться. Очевидно, ее дед не видел ничего необычного в прыжках с крыши двухэтажного дома.

— Нет, дедуля, он не будет это исправлять. Полетов больше не будет. — По мере того как Ли пыталась втолковать деду и его правнуку свою точку зрения, выделяя каждое слово, ее головная боль становилась сильнее.

— С ним все будет в порядке. Я присмотрю.

— И ты хочешь, чтобы я поверила, после того что сегодня случилось? — Она потерла виски и снова сделала несколько глубоких вдохов, но это не помогло. Она не успокоилась. Ее нервы перенапряглись. Два происшествия за один день — это много даже для ее семьи.

— Гарольд, может быть, покажете мне свою лабораторию, пока Ли будет укладывать Джоуи? Я уверена, мальчику нужен отдых после всех этих переживаний, — сказала Маргарет, меняя тему разговора, и взяла Гарольда под руку.

Ли готова была ее расцеловать и сделала бы это, если бы дед не увел Маргарет. Причем шел быстрее, чем когда-либо за последние двадцать лет. Она знала, что дедуля сейчас на седьмом небе от счастья, ведь у него появилась возможность показать свою лабораторию привлекательной женщине.

— Мама, я не хочу ложиться спать. Еще только восемь часов, и даже не стемнело.

Ли взяла Джоуи за руку и помогла ему подняться по ступенькам на крыльцо веранды.

— Ты ляжешь в постель. Если ты умный мальчик, а я знаю, что это так, ты не станешь спорить со мной из-за этого. Да и мне нужен отдых.

— Сэм помогал мне, почему же он не ложится?

— Он помогал?! — Ли остановилась у входной двери и оглянулась на старшего. Сэм, понурив голову, подошел и уставился на мыски своих кроссовок. — Не могу поверить, что ты позволил своему младшему брату сделать нечто подобное. Я считала, что ты здравомыслящий мальчик.

7
{"b":"180527","o":1}