Литмир - Электронная Библиотека

— И когда же ты решила, что любишь меня? — Шейн обнял ее и прижал к себе.

Напряжение отпустило Ли, ее тело обмякло в его объятиях, и она крепко прижалась к нему.

— Минуты две назад.

— И ты только сейчас собралась сказать мне это? Что тебя удерживало так долго? — Шейн прикусил ее нижнюю губу. — Я еще несколько дней назад догадался о своих чувствах к тебе.

— И ты только сейчас собрался сказать мне это? — Ли хотела ощутить неповторимый вкус его губ и была готова сделать это, когда вдруг послышался лай.

— Арнольд?

— Да, и, как всегда, очень вовремя. — Ли хотела тут же пойти туда, откуда раздавался лай, но Шейн ее удержал.

— Мы возьмем собак, но потом нам нужно поговорить.

— Согласна. Проблемы-то остаются.

— Эти проблемы мы будем решать вместе.

Когда они нашли Арнольда с Принцессой и четырех крохотных щенят, Ли все еще находилась под впечатлением происшедшего в роще. Ей пришлось столкнуться с реальностью немного позже, когда, забрав собак и щенков, они возвращались к дому Шейна. Она увидела Нэда, который стоял на газоне перед своим домом и наблюдал за ними, и вспомнила, что в этот вечер должно состояться собрание.

Как только Принцессу со щенками устроили на кухне, где Шейн подготовил им место, Арнольд через лаз выскочил на задний двор, чем сильно озадачил всех присутствовавших.

— Убегать, когда предстоит тяжелая работа, — это очень по-мужски, — пробормотала Ли и пошла к задней двери.

— Принцесса, наверное, сейчас думает, что тяжелая работа осталась позади.

— А каково ей будет одной воспитывать щенков? — Ли окинула взглядом двор, но, как она и предполагала, Арнольда уже и след простыл.

Она собиралась открыть ворота, когда увидела трусившего навстречу Арнольда с зажатой в зубах костью.

Ли смотрела, как он пробежал мимо нее и скрылся в доме Шейна.

— Вот так-так. Такого я еще не видела.

— Мое мнение об Арнольде стало меняться в лучшую сторону. — Шейн взял Ли за руку и повел ее к стоявшему во дворе креслу. — Сейчас самое время поговорить.

Шейн усадил Ли к себе на колени, прижал ее спину к своей груди. Он пощипывал губами ее шею, отчего ее кожа покрывалась мурашками. Ли наклонила голову, подставляя ухо, и Шейн воспользовался этим, принявшись нежно его покусывать.

— Думаю, следует начать с того, что я люблю тебя, — прошептал он ей в ухо, прежде чем начать ласкать его языком.

Ли никогда не думала, что тело может становиться таким безвольным, но готова была поклясться, что с ней происходило именно это. Она затрепетала от исходившего от него тепла. Откинув голову на его плечо, она попыталась подобрать вразумительный ответ на его заявление, но с логикой творилось то же самое, что и с ее мышцами. Шейн поцеловал ее в губы.

— Я люблю тебя, Ли Тейлор, и тебе не придется одной воспитывать детей. Ты выйдешь за меня?

Нужно было ответить, но Ли словно оказалась под водой и не могла вынырнуть на поверхность. Закрыв глаза, она отдалась сладостному ощущению от его поцелуя, от его языка проникшего в ее рот. Тем временем Шейн, не прерывая поцелуя, расстегивал ее блузку.

— Я люблю тебя, Шейн О’Грейди, — наконец смогла вымолвить Ли, когда его рука скользнула под ее блузку.

— А ты выйдешь за меня замуж?

— Нет. Да. Я не знаю.

Шейн отвлекся от поиска застежки бюстгальтера и заглянул в ее глаза:

— Что это за ответ?

Ли выпрямилась, досадуя на то, что приходится возвращаться в реальность.

— Я не хочу оказаться между тобой и жителями Шейди-Оукс.

Шейн рассмеялся, почувствовав явное облегчение от этих слов. Он взял ее лицо в ладони и приблизил к себе.

— Послушай меня, Ли Тейлор. Я люблю тебя, а не жителей Шейди-Оукс. — Она попыталась что-то сказать, но он приложил пальцы к ее губам. — Да, жители этого города мне небезразличны, но тебя я люблю. Я могу прожить без них, а без тебя никак. Ты понимаешь это?

Она кивнула, потому что его пальцы все еще были прижаты к ее губам.

— Я снова обрел любовь и не хочу ее терять. Поэтому, что бы ни делали всякие там Нэды, ты будешь со мной. Если тебе придется уехать, я тоже уеду, потому что мой дом там, где ты и твоя семья. Ну как? Выйдешь за меня?

Ли чувствовала, как медленно ее губы растягиваются в улыбку, которая, она знала, шла из глубин ее сознания, ощущений, из ее сердца. Она обняла его за шею и притянула к себе.

— Да, я выйду за тебя.

— Хорошо. Коль скоро с этим мы разобрались, перейдем к более серьезной теме.

— Что это за тема? — спросила Ли, осыпая поцелуями его губы.

— Анатомия человека.

Ли промолвила:

— Полагаю, этот предмет ты хорошо освоил в медицинском институте.

— Несомненно, — ответил Шейн, после чего поднялся, подхватил ее на руки и направился в дом.

— Значит, у меня будет прекрасный наставник.

— Добросовестный наставник. Ни одна часть тела не должна быть пропущена.

— А практические занятия будут? Знаешь ли, до меня плохо доходит, пока я не увижу и не попробую.

— Единственно правильный метод обучения, - прошептал он ей почти в самые губы, а потом прильнул к ним в страстном поцелуе, от которого Ли едва не потеряла сознание.

Когда Ли с Шейном, держась за руки, вошли в заполненный до отказа зал суда, там стоял невообразимый шум. Они прошли вперед. Люди смолкли и уставились на них. Ли почувствовала, что капельки пота скатываются по ложбинке меж грудей, и тут же вспомнила, как совсем недавно губы Шейна нежно прикасались к коже в этом месте. На ее губах заиграла улыбка. Ли была уверена, что горожан озадачила ее безмятежность.

Сжимая одной рукой ладонь Ли, Шейн поднял свободную руку, обращаясь ко всем присутствующим:

— Прошу вашего внимания!

Он говорил спокойным голосом, но Ли чувствовала его напряжение по тому, как он сжимал ее ладонь. Если бы они не провели предшествовавшие собранию часы, обсуждая планы на будущее, Ли засомневалась бы насчет исхода этого мероприятия. Все заговорили разом,- неразбериха длилась больше минуты. Шейн молча выжидал. Постепенно разговоры смолки, и все воззрились на него.

Шейн положил руку на плечо Ли.

— Прежде чем мы приступим к обсуждению вопроса о том, следует уезжать Тейлорам или нет...

— Это единственная причина, по которой мы здесь собрались, — прервал его Нэд и, топая по паркету, вышел вперед. — Они представляют угрозу городу и должны покинуть его, — сказал он, указывая на Ли.

Если бы не рука Шейна на ее плече, она сделала бы шаг назад. Ее не должен был бы удивлять его угрожающий тон и вид, но она была удивлена.

— У Тейлоров столько же прав жить здесь, сколько и у тебя, Нэд. — Шейн придвинул Ли к себе. — Как я уже говорил, это свободная страна.

Нэд приблизился почти вплотную к Шейну и указал на деда Ли, стоявшего в конце зала рядом с Маргарет:

— Вон тот человек чуть не сжег полквартала.

— Да, кстати, помнишь, Нэд, как загорелась твоя машина два года назад? — прокричал появившийся в зале начальник пожарной команды. — Ведь это случилось из-за Бетси, которая курила и хотела спрятать от тебя сигарету, не так ли?

— Это другое дело. — Нэд обернулся и вперил взгляд в начальника пожарных.

— Какая разница? — выкрикнул кто-то из переднего ряда.

— Бетси была еще совсем девчонкой.

— А как насчет того раза, когда на пикнике в День независимости половина жителей города отравилась приготовленным Мадж картофельным салатом?

— Это никем не доказано. — Нэд стал отступать, по мере того как люди начали собираться в кольцо вокруг него.

— Выходит, любая семья может представлять угрозу этому городу, кроме твоей, — сказала Маргарет, продвигаясь вперед, чтобы встать рядом со своим сыном.

— Тогда почему вы все здесь собрались? — Нэд обвел взглядом лица соседей.

— Потому что мы подумали, что пора положить конец твоим нападкам на Тейлоров,, — сказал подошедший ближе мистер Калверт и встал рядом с Ли. — Мы считаем, им следует предоставить шанс, в котором ты отказываешь. Все совершают ошибки, а ты больше всех, Нэд. Если бы мы гнали из города всех ошибающихся, то здесь никого не осталось бы.

31
{"b":"180527","o":1}