Ли медленно, нетвердой походкой подошла к двери и ухватилась за нее, потому что у нее подгибались колени. Выражение неприязни на лице Шейна, наверное, останется в ее памяти навечно. Она видела, как он пересек улицу и вошел в свой дом, ни разу не оглянувшись.
Боль в груди переполняла. Может быть, ей следовало драться? Может быть, что-то получилось бы и на этот раз ей улыбнулась бы удача? Но жители Шейди-Оукс подписали петицию о созыве городского собрания. Разве она сможет бороться с целым городом? Разве она сможет встать между Шейном и дорогими ему людьми?
Нет, она приняла решение, от которого всем будет лучше. Ли решительно захлопнула входную дверь.
— Мама, Арнольд пропал! — крикнул из кухни Сэм.
Ли, сидевшая среди картонных коробок в своей спальне, закрыла глаза и вздохнула. Опять за свое. Арнольд сведет ее с ума. Она встала и отправилась на кухню.
— Ты проверил на заднем дворе? Сэм кивнул.
Ли остановилась, к горлу подкатил комок.
— А у... у Шейна ты проверил?
Сэм покачал головой:
— Не могу. У меня встреча с друзьями на бейсбольном стадионе.
— Сначала сходи к Шейну и проверь там.
— Мам, я опаздываю. У меня и так осталось немного времени на общение с ними. Ты все же хочешь, чтобы я пошел к Шейну?
Нахмурившись, Ли посмотрела на своего старшего сына. Он манипулирует ею, и главное — успешно. Она почувствовала себя виноватой, опять срывая его с места, но он всегда прекрасно уживался на новом месте.
— Ладно, иди. Я займусь Арнольдом.
— Спасибо, ма. — Сэм выбежал из комнаты, пока она не передумала.
Ли снова тяжело вздохнула, посмотрела в выходящее на улицу и на дом Шейна окно и на некоторое время погрузилась в мечты. Прошло два дня с тех пор, как она его видела. И в течение этих двух дней ей сто раз хотелось пойти к нему. Но всегда в памяти всплывал тот последний неприязненный взгляд, и это останавливало.
«Ладно, Ли, соберись. Ты сможешь сделать это. Перейди улицу и верни домой Арнольда», — приказала она себе, выпрямилась, набрала полную грудь воздуха и направилась к двери. Она понимала, что поддалась на уговор Сэма и теперь должна пойти к Шейну и проверить, там ли Арнольд. Понимала она и то, что ей нужна была причина, чтобы повидаться с ним, а эта была лучшей из всех.
Позвонив в дверь дома Шейна, Ли еле справилась с искушением повернуться и убежать. Он открыл дверь, и, увидев его, у нее сжалось сердце. Ли поразили его небритое лицо, грустные глаза, всклокоченные волосы.
— Что тебе нужно? — спросил он таким же холодным, как и его взгляд, тоном.
— Арнольд пропал.
— Он не... — Его губы сомкнулись, и он запнулся на полуслове. — Хотя я и Принцессу не видел сегодня.
— Может быть, проверишь, здесь ли она?
Не пригласив ее войти, Шейн повернулся и исчез внутри дома, Ли казалось, что она ждала его возвращения целую вечность. Чувствовалось, что злость все еще кипит в нем и он вот-вот взорвется.
После того как она объявила Шейну о своем решении уехать, Ли снова и снова восстанавливала в памяти эту сцену, в которой, правда, забирала свои слова назад. С каждой наполненной коробкой у нее появлялось ощущение, что она поступает неправильно, но отказаться от своего решения не могла. Да, он убрал фотографию жены, снял обручальное кольцо, однако это не означает, что он готов принять на себя обязательства, которые она считала для себя самыми важными. Шейн никогда не говорил, что любит ее. Будет лучше, если он останется в Шейди-Оукс и уладит возникшие с жителями города проблемы без нее и ее семьи.
Шейн вышел на крыльцо и закрыл за собой дверь.
— Принцесса тоже пропала. Она на сносях, вот-вот ощенится. Лучше найти их поскорее.
— Где их искать, как ты думаешь?
— Кто знает? Твой пес непредсказуем.
— Должна напомнить тебе, что Арнольд самый чистопородный из гончих, — сказала Ли, снова ввязываясь в старый спор, чтобы ослабить напряженность между ними.
— Слышал уже об этом. Но стоило бы посмотреть на документы этого аристократа, которые, судя по твоим словам, у тебя в порядке. — Шейн махнул рукой, указывая на темневшую в конце улицы рощу. — Давай пройдемся до той рощи. У меня такое ощущение, что Принцесса укрылась там, чтобы родить. Я приготовил ей славную, удобную постельку, но ее вкусы поменялись с тех пор, как напротив через дорогу появилась одна собака.
— Твои манеры не улучшились. — Ли с трудом поспевала за быстро шагавшим Шейном. Ей казалось, что они вернулись на два месяца назад, к тому дню, когда впервые встретились. Хорошо, если бы это могло быть так. Она не очень-то старалась защитить себя от боли и теперь дорого расплачивается за это.
На опушке рощи Шейн остановился и всмотрелся в заросли.
— Есть предложения?
— Они могут быть здесь где угодно, а могут быть и не здесь, а совершенно в другом месте.
Шейн поднес сложенные рупором руки ко рту и крикнул:
— Принцесса!
Безрезультатно.
— Попробуй позвать Арнольда, — сказал он.
Пока Ли, зайдя под деревья, звала Арнольда, Шейн выкрикивал кличку своей собаки. Ли надеялась, что уроки дрессировки, которые проходил Арнольд, все же как-нибудь проявятся и собака придет на зов.
Пока они искали своих собак, Ли все время нервничала из-за того, что она опять оказалась наедине с Шейном. У нее сильнее забилось сердце и вспотели ладони. Ли остановилась посреди тропинки, почувствовав себя отрезанной этими зарослями от внешнего мира.
— Арнольд! — Она ходила кругами по роще, призывая свою собаку, пока у нее не пересохло в горле.
— Наверное, их здесь нет, — сказал Шейн, подходя и останавливаясь рядом.
Ли повернулась и посмотрела в его лицо. Она ощущала себя бесконечно одинокой.
— Шейн, я... — Она замолчала, не зная, что сказать человеку, в которого влюбилась. Влюбилась. Осознание этого было таким неожиданным, что она покачнулась и ухватилась за его плечо, чтобы не упасть. Она не хотела влюбляться, снова испытывать судьбу.
Шейн посмотрел на ее руку на своем плече, затем перевел взгляд на лицо.
— Ты в порядке? — спросил он хрипло.
Ли кивнула. Она боялась, что голос ее выдаст, хотя ей хотелось кричать на весь мир о любви к нему, но сказалась долголетняя привычка подавлять, свои эмоции, и она промолчала.
— Тогда нам лучше вернуться. Может быть, они спрятались где-то в доме — в твоем или моем.
Шейн собрался было уйти из рощи, но Ли сжала его плечо, вынудив вновь повернуться к ней. Она не хотела, чтобы они расстались недругами.
— Мне очень жаль, что все так получилось. Он стряхнул ее рукy с плеча.
— О чем жалеть? Мы ведь с самого начала договорились, что между нами не будет серьезных отношений.
Эти слова больно ранили ее сердце. Глаза Ли наполнились слезами. Когда ее бросил муж, она поклялась, что больше ни один мужчина не заставит ее плакать. Сейчас же слезы градом катились из глаз, и она ничего не могла с этим поделать.
— Не надо, Ли, — занервничал Шейн.
— С моей стороны все было серьезно, Шейн. Я не умею иначе. И никогда не умела. В этом моя проблема: все или ничего.
Он схватил ее за плечи и притянул к себе:
— Что ты говоришь, Ли?
Несколько секунд она вглядывалась в это красивое лицо, борясь с искушением прильнуть к нему. Трудно было заставить ставший вдруг чужим язык произнести то, в чем она решила признаться.
— Я люблю тебя и не знаю, что с этим делать.
Ее сердце замерло в ожидании его реакции на это признание. А он бесстрастно смотрел на нее. Все это зря. Зачем она сказала это?
Ли чувствовала себя незащищенной, выставленной на посмешище и слишком уязвимой, но она не могла не высказаться до конца:
— Я знаю, что не умею говорить о том, что чувствую. Но я не могла уехать, не сказав тебе этого.
Еще несколько секунд его лицо хранило непроницаемое выражение, а потом он улыбнулся, и эта улыбка смела все оборонительные сооружения, которыми она годами окружала себя.