Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пока Сет готовил на воздухе гриль для шашлыка, посторонняя для всех, Марго почла за лучшее разносить легкие закуски и крюшон, поддерживая при необходимости вежливую беседу. Но в глубине души она не чувствовала покоя. Она злилась. Сет Даннер слишком хорош для тебя, бормотала она, глядя, как Саманта увивается вокруг него.

Медленно тянулся день, и единственным светлым пятном оказался момент, когда Сьюзен раскрыла ее подарок. Прижав к себе тряпичную куклу, сделанную Марго с большим старанием и одетую в пижаму, точно такую же, как у самой Сью, девочка обняла Марго и звучно поцеловала в щеку.

— Предупреждаю, этот подарок с особым условием, — сказала Марго, проглотив комок в горле.

Готовая в эту минуту согласиться на все, что предложит Марго, Сью потребовала объяснений.

— Если ты будешь хорошо заботиться о кукле, — ответила Марго, — то в рождественское утро найдешь под елкой много нарядов для нее.

Глаза Сью заблестели в предвкушении радости.

— Я постараюсь, Марго! Обещаю! — воскликнула она.

Польщенный вниманием Саманты, хотя она была и не в его вкусе, Сет с удовольствием наблюдал, как общаются Марго и его дочь. Ему казалось, что Сью с младенчества не выглядела такой счастливой и умиротворенной. Марго нужна им обоим, хотя он не представлял, сколько можно сдерживаться, живя под одной крышей, и не обладать ею. Хотелось бы знать, что может изменить ее мнение о…

Может быть, он ошибается, но, похоже, Марго не очень нравится, что Саманта флиртует с ним. Тут же в памяти всплыл тот случай в кухне. Она ведь ответила ему взаимностью, это несомненно. Значит, он ей не безразличен.

День для этого времени года выдался необычно теплым. Когда от именинного пирога остались только крошки, дети разбежались под деревья играть в салочки, а взрослые уселись около дома на разноцветные скамейки. Они пили кофе и беседовали. Саманта, вцепившаяся в Сета, как пиявка, устроилась на почетном месте рядом с ним на резной деревянной скамейке.

Просто зло берет, с отвращением подумала Марго. Я больше не желаю этого видеть. Мои добровольные обязанности прислуги наконец-то закончились, пора и себе уделить несколько минут. Бросив на ходу, что ей надо сходить на яхту за свитером, она стала спускаться по деревянной лестнице, ведущей к воде.

Примерно на полдороге она остановилась и оперлась на перила. Волны, поднятые паромом, бились о берег, и она не слышала, как Сет подошел по изъеденным погодой доскам. Поэтому она подскочила от неожиданности, когда он обнял ее за талию.

— Ты испугал меня! — воскликнула Марго, оборачиваясь к нему.

— В самом деле?

Его приглушенный голос был хриплым и интимным, и, если она и в самом деле собиралась держаться на расстоянии, — ее уход был ошибкой. Марго судорожно пыталась придумать, что сказать.

— Я просто иду вниз взять свитер…

Сет наклонил голову. Его дыхание опалило ее.

— Понял, — сказал он. — Я пошел за тобой, чтобы сказать тебе, что это не нужно… я тебя согрею.

Все слова протеста, которые она приготовила, вылетели из головы, едва его губы коснулись ее губ. Обиды этого дня исчезли. Скрытые от глаз гостей, потерявшиеся в сине-зеленом мире воды и деревьев, они целовались, словно пробуя друг друга на вкус. И с каждым его настойчивым поцелуем и ее жарким ответом они все глубже погружались в первобытную страсть, из которой уже нет возврата.

Наконец Сет отодвинулся и взглянул на нее.

— Я думала… мы никогда уже не будем вместе, — прошептала она.

— Я тоже, — признался он, нежно целуя кончик ее носа. — Но тогда я, кажется, был слишком снисходительным к тебе. Вот что я скажу… Я готов нарушить правила в любой момент. Выбор времени и места за тобой.

5

В следующие несколько дней Сью, как цветок, раскрылась навстречу Марго. Покоренная ее доверием и понимая, что не вполне заслуживает его, Марго чувствовала, что любопытство и настороженность, вызванные колючестью девочки, перерастают в глубокую любовь. Марго больше не нуждалась в генетическом тесте, она была на сто процентов уверена, что Сью ее дочь, заботливо выношенная ею.

Чувство к девочке заставило ее вновь вернуться к вопросу, который она никак не могла решить: сказать ли Сету правду, рискуя потерять его, или подождать, пока устаканятся их отношения. Не может же она вечно оставаться их домохозяйкой, даже если выбросит свой издательский бизнес в помойное ведро. Быть на обочине жизни Сью для нее явно недостаточно.

С Сетом тоже были проблемы. С каждым днем ее все больше тянуло к рыжеволосому гиганту. Поцелуй на деревянной лестнице и своего рода вызов, брошенный Сетом, волновал ее и лишал покоя.

Если Марго правильно поняла, Сет не собирался ограничиваться только поцелуями. Она сбежала тогда обратно к гостям, решив, что свитер ей теперь не нужен, но его карие глаза весь вечер преследовали ее. Когда же ты уступишь и признаешь, что мы созданы друг для друга? — казалось, спрашивали они. — Разведенный отец должен думать о своем ребенке. Почему ты не хочешь позаботиться о нас обоих?

С возвращением в Сиэтл неразрешившееся напряжение только усилилось. Каждый взгляд, каждое невысказанное слово Сета словно приглашало ее совершить «нарушение правил», как он это назвал. Взрыв был неизбежен.

Приближался уик-энд, и Марго подумала, что может позволить себе отдохнуть дома. Бывшая жена Сета Черил и ее второй муж Том Магнусон, перед тем, как улететь в Чикаго, собирались задержаться в их городе на пару дней. Неизбежная неловкость, связанная с их визитом, заставит Сета на время отвлечься от нее.

Сет не возражал, чтобы в эти дни Сью ночевала в отеле у матери. Для Черил это была удобная возможность отметить прошедший день рождения Сью. Хотя Марго недолго работала у Даннеров, она уже поняла, как строятся взаимоотношения Черил и Сью. Не желая тратить на дочь свое время и внимание, Черил откупалась дорогими подарками.

По мере приближения субботы росло нетерпение Сью. Ревновать глупо, напоминала себе Марго, собираясь уезжать к себе в бунгало Равенна. Ты не можешь занять место Черил в сердце Сью, так же, как и она, никогда не вытеснит из твоего сердца Бет.

Тем не менее, она немного завидовала женщине, которую Сью так любит. Как могла Черил так легко бросить дочь, ограничиваясь лишь редкими визитами? Верно заметил Гарри Спенс, что опека — это не выход.

И, главное, как Черил могла уйти от Сета?

Сью помчалась открывать дверь, когда утром в субботу, опоздав на два часа, Черил и Том наконец прибыли. Сет сидел в своем кабинете, куда он ушел, чтобы не видеть драматической встречи матери с дочерью. Но даже отсюда он слышал крики восторга Сью, журчащий смех Черил и приветливое, слегка нервное, бормотание Тома.

Сет ничего не имел против Тома, хотя богатый бизнесмен, занимавшийся недвижимостью, начал встречаться с Черил, когда та была еще замужем. Сет обвинял в столь вопиющем нарушении приличий в первую очередь Черил. Как его жена она должна была бы быть честнее и проявить к нему хоть немного уважения. По крайней мере, поставить его в известность, прежде чем кидаться искать мужа побогаче.

Это все чертова гордыня, горестно думал Сет, отодвигая смету, над которой работал. Он прожил достаточно, чтобы понять: боязнь показаться слабым или смешным — одно из основных качеств, мешающих ему жить. Наверное, вновь видеть Черил было бы легче, если бы он смог забыть, что она сделала одолжение, выйдя за него замуж. Сет вошел в гостиную. Его бывшая жена с новым мужем встретили его безукоризненно вежливо. Правда, Том Магнусон счел неудобным поздороваться с ним за руку и спрятал ее в карман. Сью, конечно, прыгала как мячик, увиваясь вокруг матери. Хотя она смотрела только на Черил, Сет хорошо знал, что дочь замечает малейшую напряженность в отношениях между родителями. Она чувствовала даже намек на шероховатость и начинала беспокоиться.

— Привет, Черил… Том. Как дела? — приветствовал их Сет, стараясь держаться непринужденно. — Вы оба прекрасно выглядите,

12
{"b":"180523","o":1}