Работа написана Юмом 8 мая 1745 г. 21 мая она была опубликована, но это уже никак не могло повлиять на исход выборов. Кандидатура Юма даже не ставилась на голосование, состоявшееся 5 июня того же года. На должность профессора моральной философии был избран Клехорн, помощник занимавшего этот пост до 1744 г. Джона Прингла.
Перевод выполнен В. В. Васильевым с изд.: David Hume. A Letter from Gentlemen to His Friend in Edinburgh. Containing some Observations on a Specimen of the Principles concerning Religion and Morality, said to be maintain'd in a Book lately published, intitled A Treatise of Human Nature etc. Edinburgh, 1967. Факты, связанные с историей создания «Письма», почерпнуты из предисловия Е. Мосснера к указанному изданию.
(1) Страницы по настоящему изданию. Несколько иной перевод объясняется неточным цитированием «Трактата» оппонентом Юма.
(2) игры духа (франц.).
(3) П. Д. Гюэ (1630–1721) — французский ученый и теолог.
(4) Т. е. одна из разновидностей космологического аргумента.
(5) Имеется в виду Беркли.
(6) Юм находился в это время в Уэлдхолле.
Список терминов
Affection — аффект, привязанность
Agency — деятельность
Association — ассоциация
Beauty — прекрасное, красота
Belief — вера, верование
Benevolence — благожелательность
Cause — причина
Certainty — достоверность, несомненность
Chance — возможность, шанс
Cohesion — сцепление
Comparison — сравнение, сопоставление
Conception — представление
Conjunction — соединение
Connection — связь [естественная]
Contiguity — смежность
Criticism — критицизм, эстетика
Custom — привычка
Deformity — безобразное, отвратительное
Determination — определение, принуждение
Dismerit — отрицательная [моральная] ценность, предосудительность
Effect — действие, результат, следствие
Efficacy — дееспособность
Emotion — эмоция
Enthusiasm — экстаз, исступление
Essence — сущность
Evidence — очевидность
Existence — существование, предмет
Experimental — опытный, основанный на опыте
Faith — вера [религиозная]
Feeling — переживание, чувствование, чувство, осязание
Force — мощь, сила
Habit — привычка
Humility — униженность, смирение
Idea — идея, представление
Imagination — воображение
Impression — впечатление
Inhesion — присущность
Judgment — суждение, способность суждения, рассудительность, рассудок
Knowledge — знание
Merit — положительная [моральная] ценность, достоинство
Mind — дух, психика, ум
Moral — моральный, психический, духовный
Notion — представление
Particular — единичное, особенное, частное
Passion — аффект, страсть
Perception — перцепция, восприятие
Power — сила, власть
Pride — гордость, высокомерие
Probability of chances — вероятность случайностей
Probability of causes — вероятность причин
Productive quality — порождающее качество
Reason — разум, познание, знание
Reasoning — умозаключение, рассуждение
Reflexion — рефлексия, размышление, рассуждение
Representation — представитель
Resemblance — сходство
Selfishness — эгоизм, себялюбие
Sensation — ощущение
Sense — чувство, чувствование
Sentiment — чувство, чувствование
Soul — душа
Succession — последовательность, следование
Superstition — суеверие, предрассудок
Sympathy — симпатия, сочувствие
Thought — мысль, представление
Transition — переход, передача
Understanding — познание, понимание, рассудок, ум
Union — соединение
Volition — хотение, желание
Willing — хотение
Выходные данные
Философское Наследие
Том 125
Давид ЮМ
СОЧИНЕНИЯ В ДВУХ ТОМАХ
ТОМ 1
2-е, дополненное и исправленное, издание
ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО С. И. ЦЕРЕТЕЛИ, В. В. ВАСИЛЬЕВА, B. C. ШВЫРЕВА
ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ А. Ф. ГРЯЗ НОВА
ПРИМЕЧАНИЯ И. С. НАРСКОГО
Издание выпущено в свет при содействии Комитета РФ по печати
Первое издание Сочинении английского философа Давида Юма (1711–1776) в Библиотеке «Философское наследие» состоялось в 1965 г.
Тираж — 5500 экз. — и тридцатилетняя давность побудили вторично обратиться к изданию Сочинений этого классика философии.
Настоящий том дополнен первым переводом на русский язык «Письма джентльмена его другу в Эдинбурге». Остальные переводы заново сверены с английским оригиналом.
Том снабжен научным аппаратом, в том числе новой вступительной статьей.