Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Моя мама так часто меняла фамилии, что Дик советует мне пока оставить свою, — объяснила Полли.

— Вот как? А она тоже будет принимать участие в приготовлениях?

— Нет, она умерла три года назад, — ответил Дик.

— О, простите, — смутилась Кристи. Пожалуй, Дик действительно намерен играть главную роль в подготовке торжества, и это оправданно. Глядя на его серьезное лицо, она прониклась к нему сочувствием. — Полли — ведь мне можно вас так называть, да? — скажите, у вас есть кто-нибудь, например, тетя или бабушка, кто мог бы нам помочь?

— А чем плох брат? — тут же ревниво отозвался Дик. — Неужели только женщины могут устраивать свадьбы?

— Нет конечно, но с ними мне проще найти общий язык, — коротко бросила Кристи и уткнулась в свои записи, чтобы избежать испытующий взгляд Дика. Она знала, что он ждет от нее официального утверждения своей кандидатуры на роль главного распорядителя, и это будет означать то, что она рада его видеть. Но так быстро забыть прошлое она не могла…

— Так что придется примириться с братом невесты. — Усмехаясь, Дик утвердил сам себя.

У него неотразимая улыбка… Черт, как она могла даже подумать такое? Какое ей дело до его обаяния? Ему нравится смущать ее, пора лишить этого самодовольного наглеца такого удовольствия! Неожиданно Кристи обнаружила, что ласково улыбается Дику и, разозлившись на себя, резко повернулась к его сестре:

— На какой день назначена свадьба?

— Через шесть месяцев и три дня — шестого октября, — мечтательно произнесла девушка. — Мне бы хотелось устроить свадьбу в европейском стиле. Моя мать была наполовину гречанка, наполовину итальянка и провела детство в Милане. Так что мне бы хотелось отразить это в своей церемонии.

— Отличная идея! — и в самом деле заинтересовавшись, воскликнула Кристи. До этого момента она опасалась, что Маркенсы захотят что-нибудь дорогое, но стандартное. Например, чаепитие в викторианском стиле, круиз по Великим озерам или костюмированный бал в Голливуде. Она довольно улыбнулась. — Замысел очень даже неплох, есть где развернуться.

Полли польщенно усмехнулась. Кристи кинула любопытный взгляд на Дика, но тот хмуро сидел на своем стуле и не разделял их энтузиазма. Его сестра, похоже, этого не замечала.

И опять вся женская сущность Кристи неудержимо потянулась к Дику. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не потерять нить беседы.

— Расскажите о своем женихе. Как вы познакомились? — Кристи дорого бы дала, чтобы ее голос стал более спокойным.

— Его зовут Майкл Кларк. Он высокого роста, блондин. Мы познакомились в автобусе-экспрессе на Северо-Западном шоссе. Протяженность маршрута всего десять минут, так что нам пришлось влюбиться друг в друга с первого взгляда.

Полли простодушно рассмеялась, а Дик прищурил глаза.

— Моя сестренка любит преувеличивать, — поспешно вставил он. — Они с Майклом уже полгода знакомы, и только на прошлой неделе решили пожениться.

— Понимаю. Я уверена, что они бы не стали помышлять о свадьбе, если бы не знали друг друга как следует, — согласилась Кристи и мысленно отругала себя. Пора перестать вспоминать прошлое!

— Узнать Майкла практически невозможно, — не удержавшись, проворчал Дик. — Этот парень никогда ничего не рассказывает о себе.

Кристи подняла голову. Похоже, Дик считал жениха сестры какой-то загадочной личностью, тайну которой он обязан раскрыть. Он перехватил ее любопытный взгляд, затем поднял руку и примирительно произнес:

— Ладно, я объясню ситуацию. У нас, можно сказать, нет семьи. Мы с сестричкой сироты. Наши ближайшие родственники — это третья жена моего отца со своими детьми. Они живут в Гамбурге, и мы их ни разу не видели. Мы с сестренкой единственные родные друг для друга люди, поэтому я, естественно, слишком опекаю этого ребенка… то есть девушку, — поправился Дик, потрепав Полли по плечу.

Кристи подумала, что такая уж у Дика натура — держать все под своим контролем.

— Он все правильно делает, — сказала Полли, погладив руку брата. — Мой Дик — заботливая наседка, и он очень хочет, чтобы я была счастлива.

Полли вызывала у Кристи симпатию. Доверчивая, жизнерадостная, она стремилась наслаждаться жизнью и того же самого ожидала от окружающих. Лицо же Дика хранило хмурое выражение.

— Я никак не могу ее убедить, что свадьба в европейском стиле слишком заурядна. Хотелось бы придумать что-нибудь более экзотическое и пышное. Может быть, включить в праздник родео? Или спуститься с водопада на плотах? Как вам такой вариант, а?

— Итак, вы хотите что-нибудь в европейском стиле? — проигнорировав монолог Дика, обратилась Кристи к его сестре.

— Да, — просияла Полли. — А еще я очень люблю Арабский Восток.

— Свадьба, которую желает устроить ваша сестра, Дик, — замечательный способ почтить память матери. Мисс Маркенс, наверное, мечтает о настоящем празднике, а не каком-то пыльном родео.

Он сердито насупился, а Кристи с любопытством взглянула на Полли. Конечно, хоть это не слишком вежливо по отношению к Дику, но лучше сразу из двух клиентов определить того, чьи пожелания следует выполнять. В пресловутой свадьбе по-африкански все заказывала мать жениха, а потом почему-то вмешалась бабушка невесты и потребовала, чтобы все переделали по ее замыслу. Кристи задала Полли несколько вопросов о вкусах и привычках ее матери, быстро записала ответы и перешла к уточнению деталей.

— Как вы отнесетесь к такой идее — белоснежные шатры, арабские ковры, бронзовые блюда и подносы? Можно пригласить греческих музыкантов. Кухня итальянская, вина — французские. А на десерт — венские пирожные. И оригинально, и достаточно традиционно. Восточная пышность плюс европейский изыск.

— Это же свадьба, а не бродвейский мюзикл! — возразил Дик.

Полли обиженно надула губки.

— Ты всегда был против моего желания устроить свадьбу по своему вкусу. В конце концов, это моя свадьба, а не твоя!

— Если бы я не обещал нашей матери выдать тебя замуж по всем правилам, я бы предпочел, чтобы ты осталась старой девой.

Кристи сердито посмотрела на Дика. Да, ему явно не хватало воображения и чувства юмора, в отличие от его дружка Диллона. Почему-то это ее задело.

— Так, теперь определимся с местом, — перешла она к следующему пункту. — Трудновато будет все это устроить в городском доме.

— Само собой. Мне принадлежит ферма милях в шестидесяти к западу от Бекли. Чем не север Италии! — ядовито сообщил Дик.

Кристи вписала недостающие данные в бланк заказа и вдруг подняла голову, услышав свое имя, произнесенное Диком необычным, неделовым тоном.

— Кристи…

Нежность его взгляда смутила ее. Что-то странное в интонации заставило девушку посмотреть прямо в темные глаза Дика. Неожиданно она почувствовала, что сердце ее учащенно забилось.

— Ты умеешь доставить удовольствие людям, с которыми общаешься. — Дик смотрел ей прямо в глаза.

Тон, которым он произнес слово «удовольствие», и маленькая пауза заставили ее покраснеть и слегка улыбнуться против воли. Она вновь уткнулась в анкету.

— Дик, нам пора, — спохватилась, вставая, Полли. — Мне было очень приятно познакомиться с вами, мисс Паркер. Общение с вами и мне доставило удовольствие.

Кристи облегченно вздохнула. Присутствие Полли определенно помогло обойти острые углы в разговоре с Диком. Устройство свадьбы обещает стать интересным делом.

— Можно пригласить вас к нам на обед, мисс Паркер? — неожиданно спросила Полли. — Мы бы смогли обсудить все подробнее.

Дик благодарно улыбнулся сестре. Кристи надеялась, что это не его идея. Она всегда противилась установлению больше, чем просто деловых отношений с клиентами.

В эту минуту в кабинет вошла тетушка Мэри, стремясь, по своему обыкновению, познакомиться с заказчиками.

— Очень прошу вас, — убеждала Кристи Полли Маркенс, — посетить нас. Нам ведь необходимо встретиться. Ну пожалуйста, мы славно проведем время.

— Конечно, конечно. Мисс Паркер с удовольствием принимает ваше приглашение, правда, дорогая? Ты говорила, что вечером совершенно свободна? — вмешалась тетушка и получила от племянницы красноречивый взгляд, на который обратила не больше внимания, чем слон на муху.

6
{"b":"179538","o":1}