Литмир - Электронная Библиотека

Ли расхохоталась: невеста выбрала для своих подружек маленькие шляпки с вуалью и зеленым пером сбоку, и это действительно придавало девушкам сходство с марширующими овощами, правда, не с тыквами, а с морковками.

Майра Джо легонько ткнула отца в бок.

— У папы хватило бестактности рассмеяться.

— Положим, я притворился, что кашляю, — возразил Уэйд.

Улыбка сбежала с лица Ли, ее охватило раздражение. Как же, как же, она хорошо помнит этот момент. В толпе гостей раздался смех (почему-то она безошибочно определила, кому он принадлежит), и ее охватил ужас: вот сейчас все ее тяжкие многомесячные труды пойдут насмарку. Одно дело — усмехнуться про себя, и совсем другое — рассмеяться во весь голос.

Прогнав неприятное воспоминание, Ли вгляделась в лицо Майры Джо. Бесспорно, точная копия отца в женском варианте: тот же прямой нос, те же полные губы и высокие скулы. Черные локоны каскадом низвергаются на спину. Ли подумала: если дать коротко подстриженным волосам Уэйда отрасти, они тоже будут виться.

А вот статью Майра Джо пошла не в отца: она маленького роста и хрупкая. Размер шесть, определила Ли наметанным глазом.

— Чем могу быть вам полезна? — поинтересовалась Ли. Вокруг сновали покупатели с коробками и свертками в руках, говорить о деле в такой суете было трудно.

Майра Джо сложила ладони в молитвенный жест, лицо ее приняло серьезное выражение, она откашлялась.

— Мы хотим попросить вас заняться нашей свадьбой. Это почти единственный пункт, по которому у нас с папой нет расхождений. По его просьбе я уже дважды переносила дату бракосочетания, но сейчас выбрала подходящую церковь и разослала приглашения.

— Загвоздка в том, — вмешался Уэйд, — что она оставила себе всего один месяц на подготовку, а дел — невпроворот.

Ли чуть ли не кожей ощущала, что он недоволен дочерью.

— Папа считает, что вы замечательно подготовили и провели свадьбу Тэмми. Если кто и может с честью провести все десять раундов нашей с Пенном женитьбы и всунуть моего отца во фрак, то это только вы.

Ли удивленно взглянула на Уэйда: он не производит впечатления человека импульсивного.

— Благодарю за доверие. Постараюсь его оправдать, — ответила Ли, а про себя подумала: как бы мне не пожалеть об этом!

Майра Джо погладила отца по плечу.

— Пойду отдам завернуть покупки. Я мигом.

— Стой…

Но ее и след простыл. Уэйд покачал головой:

— Твердый орешек.

— В отца, наверное, — выпалила Ли.

— Да, я уже слышал пару раз нечто подобное.

— Тем не менее я надеюсь, что мы с ней поладим. — Линде удалось придать лицу столь невинное выражение, что она вполне могла претендовать на «Оскара» за артистизм.

— С отцом, смею надеяться, тоже, — произнес он спокойным, предупреждающим тоном.

Ничуть не оробев, Ли кивнула.

Когда Майра возвратилась со свертками, Уэйд заторопился.

— Нам пора. Майра вам позвонит. Она собирается устроить прощальный ленч для своих подруг, и ей нужна ваша помощь.

Попрощавшись, Уэйд потащил Майру к выходу, а Ли стояла и смотрела им вслед.

Опять этот человек, будь он неладен, несколькими словами выбил ее из колеи. Ей и прежде случалось работать с трудными клиентами, но она никогда не теряла самообладания в их присутствии. А тут…

* * *

Раздраженный Уэйд с силой захлопнул за собой ворота и направился к кухне. Куда девались покой и тишина, которыми он так дорожил? А ведь ему необходимо беречься, иначе снова угодит в больницу с воспалением легких.

На первых порах после выхода из больницы ему казалось, что он усвоил преподанный жизнью урок, — да где там! Солнце еще не взошло, а он уже на ногах, за работой. Когда вчера вечером он возвратился домой, дочка огорошила его сообщением, что вышла из строя подача горячей воды. А у нее сегодня, по сути дела через несколько часов, прощальный ленч для подруг, и она в отчаянии.

Как быстро пролетела неделя! Прямо из салона для новобрачных Уэйд помчался на аэродром — он летел на запад штата, в город Одесса, чтобы встретиться с хозяином черного быка, на которого имел виды. Но о каких переговорах могла идти речь, если у него из головы не выходила Ли Хьюстон? В конечном итоге он так и уехал несолоно хлебавши, решив, что смешно в такой момент думать о племенном быке.

Когда это дочка успела вырасти? — думал Уэйд, глядя из окна кухни на светлеющее небо. Кажется, еще вчера они сидели рядом за этим кухонным столом, выбирая программы, которые она возьмет для изучения в школе. Тогда мнение отца что-то для нее значило. Что же произошло с веселой девчонкой, которая умела скакать верхом на лошади, одной рукой держа вожжи, а другой — сотовый телефон? Незаметно для него Майра Джо превратилась в красивую упрямую девушку, не желающую слушать своего папу, которому не нравится ее избранник.

Тут перед его мысленным взором возникла Линда Хьюстон. Она произвела на Уэйда неизгладимое впечатление еще на свадьбе Тэмми. С первой же минуты знакомства ему захотелось взъерошить перышки этой холодной, сдержанной, несуетливой женщины, пробить броню, которой она себя окружила. Это желание удивило его. Он до сих пор не мог понять, что нашел в ней такого привлекательного.

Впрочем, ответ напрашивается сам собой: в последнее время он ведет почти холостяцкий образ жизни. Изабель, получив повышение по службе, стала много разъезжать, и они почти не видятся. Правда, и раньше их отношения скорее походили на искреннюю дружбу, чем на любовную связь. Так что же его влечет к Ли: плотское влечение к мягкой, сексуальной женщине или же восхищение ее спокойным профессиональным поведением среди свадебных треволнений? Как зрелый мужчина, способный сдерживать свои сексуальные порывы, Уэйд выбрал второе.

Да, да, именно так.

А может, все дело в том, что на фоне по-модному тощих дамочек она выделяется, как распустившаяся роза на фоне травы?

И это верно.

Сравнивая стоящих рядом Ли и Майру Джо, он испытал обычное беспокойство за дочь: она была очень худенькая. В тех редких случаях, когда Майра Джо встречалась с матерью, Джулия прежде всего интересовалась, прибавила ли девочка в весе. Уэйду стоило немалого труда сохранять спокойствие до конца свидания, а потом долго убеждать дочку, что она не только умная, но и красивая. При одной мысли о бывшей жене у бедняги начинала болеть голова.

Пора, однако, приниматься за работу, иначе к приезду Линды Хьюстон горячей воды так и не будет. При мысли о том, что увидит ее снова, Уэйд почувствовал, что сердце забилось быстрее. Но он не придал этому никакого значения: разве не он только что убедил себя, что в его реакции на крутобокую брюнетку нет ничего необычайного?

Занимаясь ремонтом насоса в маленьком захламленном сарае, Уэйд твердил себе, что необходимо держать свое «либидо» под контролем. На свадьбе Гриффинов он мог позволить себе две-три глупые мысли, но сейчас, когда Ли будет у него работать, он не имеет на это права.

— Извините, пожалуйста… — неуверенно произнес кто-то с порога. Он сразу узнал этот голос. Лицо Линды оставалось в тени, зато фигура была ярко освещена солнцем, и Уэйду так захотелось прижать ее к стене и почувствовать это мягкое тепло! Он немедленно подавил в себе желание, но оно его расстроило: ведь и минуты не прошло с тех пор, как он твердо решил не давать волю своему воображению.

Если так пойдет и дальше, как бы свадьба Майры Джо не превратилась в похороны ее отца!

Глава вторая

— Извините, пожалуйста, — повторила Ли, вглядываясь в полумрак помещения. — Вы здесь работаете?

Уэйд выпрямился во весь рост, и, разглядев его, Ли ахнула от смущения и неожиданности. Глупо, конечно, спрашивать Уэйда Маккея, не работает ли он здесь, но она была уверена, что он в отъезде.

— Простите, Уэйд, я вас не узнала.

— Ничего страшного. — Он вышел из сарая с рубашкой в руках. — Я вырос на ферме и ничем не отличаюсь от простых ковбоев.

Это была чистая правда. Уэйд Маккей — истинный ковбой, думала Ли, наблюдая, как он натягивает синюю рубашку на мускулистые руки и грудь. Длинные пальцы не спеша застегивали пуговицы, и обольстительное зрелище его обнаженного торса постепенно скрывалось. У Ли почему-то вмиг пересохло во рту.

2
{"b":"179193","o":1}