Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо, Лора, но… я не люблю воду… И никогда особенно не любила, — смущенно выдавила гостья, в надежде прекратить неприятный разговор о купании.

— Плохо, — с огорчением отозвалась Лора. — Но вы передумаете, как только…

— Эй, привет!

Кристина застыла на месте, услышав позади себя знакомый голос, лениво растягивающий слова. Она не слышала, как подъехала машина Кента, не слышала, как хозяин дома вошел во дворик. Девушка обернулась.

— Майк! — воскликнула Лора. — Что-то ты сегодня рано!

— Встречу в последнюю минуту пришлось отменить. — Кент подошел к сестре, но, пока он говорил, холодные серые глаза ни на секунду не отрывались от гостьи.

— Жаль, что тебе пришлось ехать в такую жару. — Лора посмотрела на соседку. — Вы, конечно, встречались?

— Да. Мы встречались… — последовал неохотный ответ.

Нет. Ни один мужчина не имеет права быть таким привлекательным. На Кенте была надета строгая белая рубашка с расстегнутым воротом и чуть ослабленным узлом модного галстука, сильный торс был подчеркнут дорогим кожаным ремнем с серебряной пряжкой, длинные крепкие ноги облачены в темные брюки со стрелками. Майлз выглядел так мужественно, что Кристина почувствовала, как ее кровь закипает от одного взгляда на человека, спокойно стоящего рядом. Изо всех сил она сжала бокал, подавляя отчаянное желание прижаться к прохладной поверхности стекла пылающей щекой.

Что означает этот пристальный взгляд серых глаз? Наверное, Кент считает ее скучной, безвкусной и непривлекательной. Серой, бледной и к тому же надоедливой особой. Мысли этого типа невозможно прочесть за ледяной стеной глаз.

Майк нежно положил ладони на плечи Лоры.

— Дорогая, — произнес он, — мальчишки там уже зашевелились.

— Проснулись, наверное. Спасибо, Майк. — Женщина протянула руку, и брат помог ей подняться. — Я сейчас вернусь, — выпрямляясь, сказала Лора. — Только надену на Бобби и Робби плавки — мальчики, конечно же, захотят искупаться в такой жаркий день. Так жаль, — говорила Лора уже на пути к дому, — что Кристина боится воды. Можно было бы устроить отличную вечеринку у бассейна.

Приветливая Лора исчезла за дверью, а Кристи почувствовала беспокойство. Почему Майк не уходит? Это просто невыносимо, когда он стоит здесь, возвышаясь над ней гигантской мрачной статуей. Затянувшееся молчание тоже действовало на нервы…

— Итак, — голос Майлза прозвучал убийственно спокойно, — вы — внучатая племянница Адели Хиггинс. — Он сунул руки в карманы.

— Верно. — Заставляя себя говорить ровным голосом, Кристина отпила из своего бокала, и живительная прохлада смягчила горло. — Она тетя моего отца.

Майлз пошевелил пальцами в карманах брюк, и девушка услышала звон ключей.

— Я выяснил — вы приезжали сюда ребенком.

— Вы выяснили? — Кристина открыла от удивления рот.

— Давайте скажем по-другому. — Кент пожал плечами. — Я знаю, что в детстве вы сюда приезжали. Тетушка Адель рассказывала, как вы однажды жили здесь целое лето.

— Да, — Кристи кивнула. — Мне было десять лет.

— И после этого вы не виделись с мисс Хиггинс?

Кристина насторожилась. Ей показалось, или в голосе Кента действительно звучит осуждение?

— Мне не разрешали с ней общаться, — не зная, почему должна оправдываться, холодно пояснила она. — Когда отец забрал меня отсюда, они с тетей поссорились. Наговорили друг другу массу неприятных вещей. Отец был ужасно упрям. И с тех пор бабушкины письма отправлялись обратно нераспечатанными, а мне не разрешалось с ней переписываться.

— Ваш отец был барабанщиком в известном ансамбле?

Интересно, что еще рассказывала Адель этому человеку? Он слишком много знает. Кристина досадливо поморщилась.

— В очень известном ансамбле, — ответила она ледяным тоном. — Он объехал весь мир… А после смерти матери — мне тогда было всего шесть — отец всегда брал меня с собой.

— Это, вероятно, отрицательно сказывалось на вашей учебе?

Снова этот оттенок осуждения в приятном баритоне, только теперь более явный.

— Отец был очень умным человеком… — Кристина наконец поставила бокал на стол, — и он занимался со мной сам, с помощью заочных курсов.

— Значит, вы образованная женщина, мисс Лоури, — вкрадчиво произнес Майлз, — и вполне способны сами решать свою судьбу. Скажите мне, так, ради интереса, вы до сих пор безоговорочно подчиняетесь отцу?

— Отец умер несколько лет назад, — ответила Кристина, сердито глядя на своего мучителя. — Чего вы, собственно, от меня хотите?

— Неужели за эти годы вы не поумнели? — Серые глаза сверкнули. — Почему же вы не пытались связаться с мисс Хиггинс, когда стали взрослой? Она-то говорила Мне, что у вас были самые теплые отношения, когда вы здесь жили. Для вашей бабушки они очень много значили.

— Для меня тоже, — вызывающе сказала Кристина, но ее голос сорвался. — Хотя это вас не…

— Так много, что вы не нашли времени навестить пожилую женщину? Вы никогда не писали ей, не звонили. Вы ни разу не приехали. Даже когда ваша бабушка одна умирала в больнице. Вот только получив наследство, вы незамедлительно оставили все дела и прилетели… но слишком поздно. — Голос Майлза звучал сурово, почти жестоко, с ударением на каждом слове.

У Кристи комок встал в горле. Кристина попыталась подняться. Она вовсе не обязана сидеть здесь и терпеть эту пытку. Но стоило выпрямиться, как мелькнула сильная рука, и с отчаянным «Нет!» Кристина упала в шезлонг. Ее сердце стучало как сумасшедшее, а лицо залилось краской.

Вся дрожа от возмущения, она взглянула на Кента, на лице которого отразилось удивление.

— Это всего лишь какой-то жук! — смущенно воскликнул Майлз. — Он же пролетел совсем близко. Неужели вы не видели?

О Боже, безнадежно подумала Кристи, какая же я дура.

— Вы же не думаете, что я хотел ударить вас? — продолжал допытываться Кент.

Кристина попыталась унять дрожь во всем теле, но безуспешно. Вот так же после очередной вспышки ревности Джералда она часами не могла прийти в себя. И когда она видит замахивающуюся руку, то вся невольно сжимается в ожидании удара. И теперь, беспомощно сжимая кулаки, она чувствовала, как ногти больно впиваются в нежные ладони.

— Нет конечно. — Каким-то чудом слова прозвучали довольно убедительно, и Кристина нашла в себе силы выдержать взгляд Майка. — А теперь, извините… — она снова поднялась, — мне пора идти. Пожалуйста, поблагодарите от меня Лору за лимонад.

Не дожидаясь ответа, Кристи повернулась и пошла к садовой калитке. Колени подгибались — она усилием воли заставила себя делать следующий шаг. Слезы безжалостно подступали к горлу, но Кристина твердо решила — плакать она не станет, по крайней мере пока.

Только оказавшись в доме, она почувствовала себя в безопасности. Как же хотелось выйти в сад, ощутить долгожданное спокойствие среди цветущего великолепия душистых роз. Но это невозможно.

Невозможно, потому что Майлз Кент может в свое огромное окно увидеть ее слезы.

4

На следующий день погода вновь испортилась, и Кристина занялась составлением каталога роскошной библиотеки Адели. Тарелки крекеров с сыром, съеденных во время работы, хватило ненадолго. И около пяти часов вечера Кристи собралась наконец пообедать.

Она уже подошла к кухне, когда зазвенел дверной колокольчик. К изумлению Кристины, на ступеньках крыльца она обнаружила маленького мальчика, дрожащего под желтым непромокаемым плащиком. Прядь темных вьющихся волос упала малышу на лоб, а в серых полных слез глазах отражался неподдельный ужас.

Девушка в недоумении присела.

— Что случилось? — мягко спросила она.

— Я Бобби, — проревел малыш. — Ма-ма! Она упала на кухне… и сказала, чтобы я позвал вас, если вы дома.

Кристина втащила мальчика в дом, и холодные капли, падающие с его плащика, сразу же образовали на полу лужицу.

— Лора?

Малыш растерянно кивнул.

Подавляя в себе все возрастающее беспокойство, Кристи схватила с вешалки непромокаемую накидку и побежала вслед за ребенком в соседний дом. Подгоняемые порывами холодного ветра, они добрались до парадной двери.

8
{"b":"179184","o":1}