Литмир - Электронная Библиотека

— Отойди от нее! — яростный рык Дарракши-Лан сотряс стены склепа.

Мелькнула едва заметная тень и вот уже Десмонд болтался в воздухе, приподнятый над полом напряженным Дантариэлем. Я попыталась вмешаться, но из горла вырвался лишь слабый хрип.

— Эль! — рядом со мной опустился бледный оборотень и крепко прижал меня к себе, словно пытаясь убедиться, что я действительно была жива. — Дура! Какая же ты дура! — не он зарылся лицом в мои волосы, выпустив меня из объятий. — Ты даже не представляешь, как я хочу сейчас тебя придушить.

— Мне и представлять не надо, — едва прохрипела я, поняв, что дышать становилось все труднее, — я это чувствую.

Брат тут же отстранился и впился в меня пристальным взглядом, пытаясь найти видимые повреждения.

— Крил, ты не мог бы подержать нашего нового знакомого? — голос Дана звучал абсолютно бесстрастно. — Мне нужно поговорить с Рианоэль.

Рианоэль. Я невольно поежилась, вспомнив, что полным именем он называл меня, только когда был по-настоящему взбешен. Стало действительно страшно. Наблюдая, как неспешно поднялся брат, я бросила на него умоляющий взгляд, но тот лишь покачал головой и повернулся ко мне спиной. Все правильно, я сама была виновата. Твердо решив не показывать собственного страха, я с вызовом посмотрела на приблизившегося Дантариэля.

— Насколько я могу судить, ты в полном порядке, — сухой тон принца бил по нервам не хуже хлыста.

Десмонд попытался что-то пробормотать, но я его опередила:

— Со мной все прекрасно, — я ответила ему не менее ледяным голосом. — И какого лешего вы сюда ворвались? Кстати, Крил, не мог бы ты отпустить моего друга?

— Только попробуй, — Дарракши-Лан угрожающе покосился на невозмутимого оборотня.

— Да я, собственно говоря, даже не собирался, — мужчина безразлично пожал плечами и с мрачным выражением лица уставился на полукровку.

— Ты не имеешь права, Дан… — начала было я, но тут же почувствовала, как оказалась практически в таком же положении, что и Десмонд: прижатая спиной к стене и поддерживаемая лишь впившимися в плечи руками Дантариэля. — Что ты делаешь?!

— Это что я делаю? — вплотную приблизился мужчина, яростно сузив глаза. — Думаю, лучше именно тебе объяснить, почему ты не в академии и уже три дня мы как полоумные носимся по городу, буквально перерывая его вдоль и поперек. Боялись, что тебе плохо, что ты лежишь, где-нибудь, истекая кровью, совершенно беспомощная. А вместо этого, что я вижу? — во взгляде принца проскользнуло презрение, полоснувшее болью мое сердце почище всякого ножа. — Ты, совершенно здоровая, прячешься от нас на кладбище, причем не одна, а с "другом"! — последнее слово мужчина буквально выплюнул. — Надеюсь, вы хорошо провели время, милая? — голос Дана стал обманчиво мягким. — Потому что больше ты с ним не увидишься!

— Только попробуй причинить ему вред, Дантариэль, и это ты больше никогда меня не увидишь, — вкрадчиво проговорила я.

— Ты думаешь, теперь это меня волнует? — он медленно оглядел меня с таким равнодушием, что сердце сжалось от дурного предчувствия. — Ты сделала выбор, любовь моя, сбежав из-под нашей защиты и не сказав никому ни слова. Нисса не в счет, с ней у меня уже был отдельный разговор. Ты не давала знать о себе несколько дней подряд, а сама в это время весело проводила время. Надеюсь, ты хорошо развлеклась, зная, что мы сходим с ума от беспокойства? Я лишь не понимаю, как ты могла забыть про дочь, Рианоэль, — Дарракши-Лан был беспощаден, точно зная все мои слабые места. — Понимаешь ли ты, какую боль причинила девочке своим побегом? Она проплакала все ночи напролет, молясь, чтобы ее мама оказалась живой. Хотя… — бросив выразительный взгляд на не двигавшегося с места Десмонда, наблюдавшего за нами потемневшими от ярости глазами, Дан презрительно скривился. — Думаю, у тебя было чем заняться помимо размышлений о Лирице.

Сказав это, Дантариэль брезгливо отдернул руки и поспешно отвернулся, словно ему было противно даже находиться рядом со мной. Так и не восстановившиеся до конца ноги подогнулись, и я упала на пол, зная, что подняться уже не смогу. Да и не хотела. Защита, которую мне с таким трудом удалось образовать вокруг разума, рухнула, унося меня с собой в пучину отчаяния и боли. Но на этот раз все было по-другому. Сейчас на первый план вышли мои собственные эмоции, та невыносимая агония, в которой билась моя душа. Дан был не прав. Он просто не мог быть правым! Я же думала о них, все время, каждую секунду, что находилась вдалеке, я думала про дочь, про друзей, про наставника и про него. Но почему он этого не понимал? Зачем старался сделать мне еще больнее? Чувства других людей притупились, а я впала в некое подобие оцепенения, лежа на холодном полу, обхватив себя руками и невидяще уставившись в пространство.

Послышались удалявшиеся шаги, и я поняла, что Дарракши-Лан вышел наружу, даже не оглянувшись. Прекрасно. Больше всего на свете я не хотела, чтобы он понял, насколько мне было больно, какую рану причинили его необоснованные обвинения. Молчать. Да, я должна была молчать, чтобы не сорваться на крик и не показать собственных чувств.

— Эль… — голос Десмонда звучал приглушенно, словно он изо всех сил пытался совладать с собой. Я не реагировала. — Тьма вас всех побери! Ты же ее брат, ты ведь чувствуешь то же, что и она сейчас, так помоги ей!

— Эль сама во всем виновата, — хрипло произнес Крил. — Может, Дан в чем-то и не прав, но лишь в малом, так что…

— Вы там скоро? — Дантариэль снова вошел в склеп. — Опять разыгрываешь представление, Эль? На этот раз, по всей видимости, решила обойтись без помощи других? Хватит, нам пора идти, так что поднимайся с пола…

— А ты, значит, знаешь у нас все на свете?! — яростный голос Воина заставил принца замолчать. — Представление? Ха! Ну что ж, Дарракши-Лан, давай посмотрим, как она сможет подняться.

— Что ты имеешь в виду? А впрочем, не важно, — он явно терял терпение. — Вставай, Рианоэль, не вынуждай меня силой вытаскивать тебя отсюда.

Решив не доставлять ему такого удовольствия, я с трудом села и встретилась взглядом с братом.

— Отпусти его, Крил, — мой голос был лишен эмоций. — Немедленно.

— Ты сейчас не в том положении, чтобы что-то требовать, Эль, — холодно заметил Дантариэль.

— Крил, — я не спускала глаз с оборотня, полностью игнорируя принца, — он пойдет с нами, так что лучше отпусти.

— Никуда он…

— Десмонд обладает нужной мне информацией и поэтому пойдет с нами, — я намеренно перебила брата и, заметив его колебания, добавила, — отпусти.

— Пусть идет, — голос принца звучал устало, — посмотрим, что из этого выйдет.

Оказавшись на свободе, мужчина тут же бросился ко мне, однако был остановлен перегородившим путь Дантариэлем. Не обратив на него внимания, я молча протянула руку полукровке, мысленно попросив о помощи.

— Выдержишь? — обойдя застывшего Дарракши-Лан, Десмонд крепко сжал мою ладонь и обеспокоенно заглянул в глаза.

— Да.

— Хорошо, — решительно кивнув, он бережно поднял меня с пола и повернулся к нахмурившимся мужчинам. — Куда идти?

— Поставь ее на ноги и отступи на несколько шагов, — Крил угрожающе оскалился, продемонстрировав удлинившиеся клыки.

— Боюсь, что это невозможно, — Десмонд прижал меня крепче и лишь усмехнулся, заметив, как зло сузились глаза оборотня, — потому что в данный момент Эль не в состоянии самостоятельно стоять на ногах.

— Что это значит? — он нахмурился.

— А разве ты не можешь почувствовать?

— Нет, тьма тебя побери, не могу! — Крил казался таким взбешенным, что я удивленно округлила глаза. — Я то ощущаю ее, то нет и абсолютно не представляю, что происходит!

— Тогда позволь кое-что прояснить, — Десмонд на секунду замер, услышав мой обреченный вздох. — Они должны знать, Эль, ты просто не представляешь, что за мысли витают в голове у этих господ. Могу сказать лишь, что медленное убийство — это самое гуманное, из того, что они хотят со мной сделать.

21
{"b":"178412","o":1}