Вскоре дорожка закончилась, и Бэнксу пришлось выйти на Парк-роуд, миновав центральную мечеть. Он шел против потока — к мечети стекались толпы людей, спешащих на вечернюю молитву. На круговом перекрестке напротив небольшой церквушки Бэнкс свернул на Принс-Альберт-роуд и пересек пешеходный переход, пройдя мимо школы. Потом вдоль ограды кладбища. Дома вокруг были шестиэтажными, из ярко-красного кирпича, украшенные белой отделкой, словно торт — глазурью. При взгляде на подобные дома Бэнксу всегда вспоминались кондитерские магазины. В некоторых квартирах имелись и небольшие балкончики, с которых свисали корзины и горшки с цветами.
Чарльз-лейн он нашел довольно быстро. Этот тихий переулок смутно походил на ту улицу в Южном Кенсингтоне, где жил когда-то брат Бэнкса. С Хай-стрит казалось, будто это тупик, который заканчивается кирпичным домом с узким белым фасадом, но на самом деле рядом с ним скрывался неприметный проход к тем самым гаражам с фотографии. Бэнкс вдруг понял, что, скорее всего, снимок сделали прямо там, где он стоит, просто максимально приблизив с помощью объектива изображение. Нужная ему дверь находилась между шестым гаражом, зеленым в белую полоску, и седьмым, белым с черной окантовкой.
Не желая привлекать к себе внимание, Бэнкс пошел дальше по улице. Подойдя к интересующему его дому, он взглянул на занавешенные окна, на ящики снаружи с ярко-красными и фиолетовыми цветами.
Бэнксу ничего больше не оставалось, как подойти к двери, сделать глубокий вздох и нажать на звонок.
Спустя несколько секунд дверь приоткрылась, и, не снимая цепочку, выглянула наружу пожилая дама. Бэнкс вытащил из кармана удостоверение, и она так долго и внимательно его изучала, что он решил, что внутрь так и не попадет. Наконец дверь захлопнулась, и через мгновение открылась уже нараспашку. На пороге стояла она же, аккуратная седая женщина шестидесяти с лишним лет.
— Далековато же вы забрались, молодой человек, — заметила она. — Заходите на чашечку чая, заодно и расскажете, зачем прибыли.
Дама провела его на второй этаж, в заставленную мебелью гостиную. Там в кресле сидел мужчина примерно ее же возраста и читал газету. На нем был костюм, белая рубашка и галстук. Это определенно не был мужчина с фотографии. Даже не обернувшись, джентльмен продолжил читать газету.
— Это полицейский, — сказала ему женщина. — Детектив.
— Извините, что помешал, — смущенно добавил Бэнкс.
— Да ничего, — махнула она рукой. — Я — миссис Таунсенд, но можете называть меня просто Эдит. А это мой муж, Лестер.
Лестер Таунсенд глянул на них поверх газеты и пробурчал «здрасте». Похоже, появление какого-то типа отнюдь его не обрадовало.
— Очень приятно, — сказал Бэнкс.
— Вы присаживайтесь, — пригласила Эдит. — А я поставлю чайник. Лестер, убери уже газету! Не смей за ней прятаться, когда у нас гости!
С этими словами Эдит вышла за дверь, а ее супруг, опустив газету, изучающе поглядел на Бэнкса и потянулся к столику за трубкой.
— Чему мы обязаны вашим визитам? — набив трубку, спросил Таунсенд.
— Позвольте дождаться вашу супругу, — усевшись, ответил Бэнкс. — Мне бы хотелось поговорить с вами обоими.
Таунсенд, покряхтев, стал раскуривать трубку. Бэнксу даже показалось, что он готов вновь уткнуться в газету, но Таунсенд просто с отсутствующим видом смотрел на стену, пока с кухни не вернулась его жена с подносом в руках.
— Гости к нам редко заглядывают, правда, Лестер? — сказала она.
— Почти никогда, — ответил ее супруг, не сводя глаз с Бэнкса. — Тем более полицейские.
У Бэнкса вдруг возникло ощущение, что он попал на съемочную площадку костюмной исторической драмы. Все вокруг было таким старомодным! И обои в мелкий цветочек, и медная подставка для дров перед камином, и чашечки с тоненькими ручками и золотыми ободками. Очень похожие стояли в серванте его бабушки. А ведь Таунсенды старше Бэнкса всего на десять-пятнадцать лет!
— Мне крайне неловко вас беспокоить, — начал Бэнкс, стараясь не опрокинуть с колен чашку с блюдцем, — но ваш адрес всплыл во время расследования одного дела в Северном Йоркшире.
Конечно, все было не совсем так, но откуда Таунсендам знать, что суперинтендант Жервез уже закрыла «одно дело» и отправила Бэнкса догуливать отпуск?
— Как интересно, — восхитилась Эдит. — В связи с чем, позвольте спросить?
— Скажите, вы давно живете в этом доме? — спросил Бэнкс.
— С тех самых пор, как поженились, — ответил мистер Таунсенд. — С тысяча девятьсот шестьдесят третьего года.
— Вы когда-нибудь сдавали дом в аренду?
— В аренду? — удивилась Эдит. — Нет, конечно.
— А часть дома или какие-то комнаты?
— Нет. Это же наш дом. Зачем нам его сдавать?
— Ну, некоторые так делают, — ответил Бэнкс. — Неплохая прибавка к доходам.
— Нам своих доходов и так хватает.
— А куда-нибудь на отдых в последнее время не уезжали? — продолжил Бэнкс.
— Прошлой зимой. В круиз по Карибским островам, — ответила Эдит.
— И все?
— Да, за последнее время все.
— У вас есть приходящая прислуга?
— Нет, но через день к нам обычно заезжает дочь, помогает прибраться. Она живет в Западном Килбурне, неподалеку отсюда.
— В этом месяце вы никуда не уезжали? Хотя бы на несколько дней?
— Нет, — повторила Эдит. — Лестер все еще работает. Конечно, ему давно пора на пенсию, но не отпускают, ценный работник.
— И чем вы занимаетесь, мистер Таунсенд? — спросил Бэнкс.
— Страхованием.
— А мог кто-нибудь воспользоваться вашим домом в ваше отсутствие? Например, вечером?
— Нам об этом ничего не известно, — пожала плечами Эдит. — По вечерам мы редко выходим. Слишком уж опасно стало на улицах.
Бэнкс поставил чашку с блюдцем на столик и достал из кармана конверт. Вытащив фотографии, протянул их Эдит.
— Никого не узнаете на этих снимках? — спросил он.
Эдит внимательно изучила фотографии и передала их мужу со словами:
— Нет. А должна?
— А вы, сэр? — спросил Бэнкс.
— Никогда не видел этих людей, — ответил он, протягивая снимки Бэнксу.
— Но вы ведь не будете отрицать, что это ваш дом на снимке?
— Безусловно, он похож на наш, — согласилась Эдит, еще раз осмотрев фотографии. — Но это ведь еще ничего не значит, верно?
Она вновь отдала снимки мужу, который, даже не взглянув на них, повернулся к Бэнксу:
— Что, черт возьми, все это значит? Ворвались к нам в дом, расстраиваете мою жену, показываете какие-то идиотские фото, задаете дурацкие вопросы. Что вообще происходит?
— Извините, сэр. Я не хотел вас расстраивать. Наш специалист сумел увеличить цифровые снимки, которые я вам только что показал, и разобрал название улицы. Вашей улицы. Как видите, фасад здания на снимке также крайне похож на ваш.
— Так, может, он ошибся? — предположил Таунсенд, отдавая снимки Бэнксу. — Между прочим, изображение нечеткое. И всем этим современным технологиям не стоит так уж доверять.
— Конечно, в любом деле ошибки неизбежны, — согласился Бэнкс. — Но не в этом случае.
— Тогда как вы все это объясните? — Таунсенд воинственно выставил подбородок. — А?
Бэнкс убрал снимки в конверт и поднялся на ноги.
— Пока никак, сэр, — ответил он. — Но я обязательно докопаюсь до истины.
— Не очень-то мы вам помогли, — сказала Эдит, провожая Бэнкса к выходу. — Вы уж извините.
— Вы никогда не слышали о некоем Джулиане Феннере? — наудачу спросил Бэнкс. — Он занимается импортом и экспортом.
— Нет.
— Лоуренс Сильберт? Марк Хардкасл?
— Нет. Сожалею, мне эти джентльмены незнакомы.
— А у вас есть сын? — спросил Бэнкс. — Или какой-нибудь еще родственник, который мог заехать к вам домой в ваше отсутствие?
— Ну, разве что наша дочь, — подумав, ответила Эдит. — Только она.
— Можно мне с ней связаться?
— Она сейчас в Америке. И потом, с какой стати ей было бы сюда приезжать, если мы не просили? Простите, но мы ничем не можем вам помочь, — с этими словами Эдит закрыла дверь, и Бэнкс очутился на крыльце, совершенно оторопевший. Постояв, он растерянно почесал затылок.