Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, этого не может быть, — вскричала Изольда.

— Именно так все и было, — покачал головой Натан и продолжил свой рассказ: — Он пришел в дом графа бородатым воином, покрытым шрамами. Тетя и кузина встретили «родственника» с распростертыми объятиями. Ваша бабушка влюбилась в этого англичанина, остальное вы знаете.

— Красивая легенда, — насмешливо сказала она. — Но у вас нет доказательств. Откуда в таком случае на его руке появилось кольцо?

— По моему предположению, англичанин выиграл его в пари. Друзья играли на все что угодно, сначала я решил, что они были близнецами. Потом провели анализ ДНК. Волосы вашей бабушки сравнили с волосами «графа». Ничего общего!

— А местные старожилы, которые знали Коссовича с раннего детства? — защищалась Изольда.

— Никто не заметил подмены. Все решили, что тот, кто вернулся к семье Коссовичей в Англии, и есть чудом выживший граф. Но прирожденный мошенник не смог оставить своих привычек и продолжал проводить рискованные карточные партии. Ему доверяли, его называли Коссовичем, казалось, что судьба снова улыбнулась юному англичанину. Он уцелел в авиакатастрофе, остался живым после войны, а недавно ему повезло в поединке с собственным ружьем. Он окончательно вошел в роль Ивана Коссовича. Ему даже удалось покорить сердце любимой девушки истинного графа.

В этом Изольда не сомневалась. Фотография бабушки уже многие годы стояла у кровати дедушки. Скорее всего, они действительно любили друг друга.

— Вы достаточно умны, — заметил Натан. — Представьте, если бы вы приехали туда, не зная истинного положения дел, и услышали историю о близнецах, что бы вы сделали? Начали волноваться. И могли раскрыть тайну самостоятельно.

— Вам не хотелось, чтобы я это сделала?

— В противном случае я мог рассказать эту старую историю еще в своем репортаже и окончательно уничтожить графа. Но, считая себя многим вам обязанным, промолчал.

— Спасибо, — сказала она и продолжила уже возмущенно: — Все равно я вам не верю.

— До того как ваш дедушка зарядил ружье, мы обсуждали с ним анализ ДНК. Можете рассказать дедушке об этом.

— Но он не помнит этот день, — прошептала Изольда.

— Да. Сначала он потерял память и не помнил событий недавних дней. Потом граф немного окреп и вспомнил все.

— Когда это случилось? — Как дедушке удалось скрыть от нее такое событие?

— Недавно, — ответил Натан. — Не могу сказать точно, но, скорее всего, в тот вечер, когда мы танцевали. Когда вы уехали на вечеринку, я вернулся к нему и по его взгляду понял, что старик вспомнил роковое для него утро. Когда я пришел шантажировать его.

— Шантажировать? Почему? — Она изумленно раскрыла глаза.

Натан, не торопясь, пил кофе, держа чашку двумя руками.

— Филип просил вашей руки, ваш дедушка был мне нужен для того, чтобы отговорить вас от этого шага. Вы слушаетесь дедушку, и я сказал, что либо он отговаривает вас от этого брака, либо я разоблачаю его.

— Почему вы это сделали? — спросила она. Натан поставил чашку на блюдце.

— Ради бога, перестаньте спрашивать, почему, — сказал он. — Потому что я не хотел, чтобы вы вышли замуж за Филипа.

Натан устало продолжил:

— Потому что я ревновал вас к Филипу! Потому что я люблю вас! Неужели вы ни о чем не догадывались? Даже Анни знала. Она ни капли не удивилась, когда я сказал, что вы отправились в поездку по глухим местам, а мне необходимо быть рядом, чтобы позаботиться о вас.

Анни все знает, подумала Изольда. Теперь ясно. Странная сладкая боль коснулась ее сердца и исчезла. Все встало на свои места.

Натан подошел к ней, но она тихо сказала:

— Не приближайся.

Его руки опустились, лицо осунулось, через силу он пытался улыбаться.

— Ты хотела услышать что-то другое? Это для тебя слишком неожиданно?

Очень медленно Изольда сказала:

— Да. Мне нужно время, чтобы привыкнуть. Я боюсь тебя, как пламени лесного пожара, который нельзя погасить, — произнесла она на одном дыхании.

Он осторожно провел пальцем по ее лицу, как слепой, вспоминая нечто очень прекрасное.

Он поцеловал жилку, бьющуюся у нее на шее. После нескольких коротких поцелуев ее голова закружилась и бессильно откинулась назад. Она прогнулась, стремясь как можно полнее ощутить его. Любая ласка и прикосновение Колье откликались в ней невероятным восторгом. Все тело жило новой, невиданной раньше, яркой жизнью. Весь мир растворился в вихре разноцветных брызг…

Они лежали рядом обнаженные на мягком ковре. Натан был прекрасен.

— Почему я ни о чем не догадывалась? Когда ты догадался, что влюблен? — прошептала она.

Он убрал волосы с ее лба, в его взгляде сквозила нежность.

— Конечно, я влюбился в тебя с первого взгляда. Я арендовал по соседству квартиру по многим причинам. Главное, чтобы быть рядом с тобой.

Кажется, она взлетела на седьмое небо или даже выше. Натан облокотился на локоть и пристально посмотрел на нее.

— Тебе нужно поесть.

Она забыла о еде. И с сожалением смотрела, как он надевает джинсы и быстро уходит. Сейчас ей не хотелось расставаться с ним.

Через открытую дверь в кухню она видела, как Натан ставит что-то в микроволновую печь.

Она собрала разбросанную одежду и оделась. Нужно вернуться в отель, забрать багаж и аннулировать заказ. Уехав с Натаном, она не взяла с собой даже кофту.

Ароматы, доносившиеся из кухни, возбуждали аппетит. На столе стояли горячий пирог и множество других вкусных блюд.

Натан протянул ей на тарелке кусок пирога, остальные блюда она выбирала по своему усмотрению.

— Кто это приготовил?

— Миссис Хутчинс из соседней деревни. Она с мужем присматривает за домом и балует меня вкусной едой.

Изольда ела быстро и с удовольствием. Ни разу в жизни у нее не было такого аппетита. Детка опустошила миску с нарезанными сосисками. Натан положил туда также кусок пирога.

— Извини, но после нашего пикника с пиццей у собаки появилась плохая привычка. Она всегда ест вместе со мной.

— Детка по-прежнему спит в твоей постели? — поинтересовалась она. — Насколько я помню, кровать в мансарде довольно широкая, но как вы умещались там втроем, с Амандой?

— В тех редких случаях, когда Аманда оставалась у меня, ни я, ни Детка не рисковали нарушить ее уединения, — сказал он, к большой радости Изольды. — Прости за Аманду, — Натан смущенно отвел глаза. — Я не очень хорошо поступил, надеясь таким образом заставить тебя ревновать.

— Купив ей мои драгоценности?

Натан улыбнулся.

— Я приобрел твои серьги, но на Аманде они смотрелись ужасно. Больше она их не носит. Дело в том, что эта девушка — ужасный сноб, а я сказал, что в этих сережках она выглядит как уличная потаскуха.

Она с наигранным ужасом отшатнулась.

— Как ты мог!

— Только на тебе сережки смотрелись изысканно. Не знаю, зачем Аманда крутилась вокруг меня. Она то появлялась, то исчезала. Я почти не замечал ее. Кроме того случая, когда ты пришла поговорить насчет книги. Не будь Аманды в соседней комнате, я бы обязательно тебя поцеловал, а если бы я тебя поцеловал, то не смог бы отпустить еще очень долго.

— Я бы не стала возражать.

— Но я этого не знал.

Они должны были догадаться. Между Натаном и Изольдой существовала незримая связь. Не будь Аманды, истина могла выясниться еще тогда. Изольда размышляла над тем, что их ждет впереди.

— Скажи, ты действительно пишешь книгу? Не про Палмера Отравителя. Я догадываюсь, что это была уловка. Про партизан?

— Возможно, я напишу такую книгу, — сказал Натан. — Не обязательно, что там будет история твоего дедушки, просто нечто очень похожее. Идея с книгой пришла мне в голову, когда я захотел отвлечь тебя от Филипа. Ты ушла с ним на вечеринку и сказала, что скорее пойдешь на свидание с серийным убийцей, чем со мной.

Изольда хорошо помнила тот вечер.

— Я очень на тебя разозлилась. Кстати, Филип поссорился со мной, он сказал, что я постоянно думаю о тебе.

— Это правда?

26
{"b":"177954","o":1}