9) Тело успокоенности [нирваны] сияет, как древо исполнения желаний,
И не имеет мышления, подобно чинтамани.
[Пребывает] постоянно ради блага мира – пока не спасутся существа.
Оно – не феномен, но будет являться.
То Тело, благодаря которому, как говорят, реализуется (демонстрируется) эта истинная сущность, считается обладающим [нирванистической] природой успокоенности[457], так как лишено сознания и психических элементов. Хотя и обладает природой успокоенности, но являет деяния, творя благо существ:
…Сияет, как древо исполнения желаний,
И не имеет мышления, подобно чинтамани.
Смысл таков: «Хотя оно и не имеет мышления, но, подобно древу исполнения желаний и чинтамани, является причиной осуществления желаемой цели». Это Тело пребывает ради блага мира – пока существует сансара. Этим словом «постоянно» указывается на пребывание долгое время. Поэтому следует понимать [это так]: «Будды пребывают, творя благо существ таким образом, столько, сколько [существует] мир и пространство». Это Тело, украшенное признаками ста заслуг[458], является в качестве существующего только лишенным явленности[459] бодхисаттвам, обретшим благодаря своему собранию заслуг и мудрости незапятнанное зеркало праджни, а наделенным явленностью – нет.
Из дхармакаи или же благодаря волшебной силе рупакаи тоже возникают [различные тела]. Чтобы указать на [то, что] у тех, отличных от указанных Тел, соответствующих причине[460]тел, которые возникают для воспитания существ, тоже имеется невообразимая специфическая волшебная сила, говорится:
10) В одной рупакае, [являющейся] плодом того [собрания заслуг],
Ясно и отчетливо Муниндра показывает одновременно
Все красочные истории, [относящиеся к]
Прекратившемуся прежнему периоду своих рождений.
Чтобы продемонстрировать конец возникновений, показывает, являя чудесно, как отражение лица в совершенно полностью чистом зеркале, одновременно в одном, соответствующем причине, Теле ясно и отчетливо, взаимно неперемешанно, все те многокрасочные истории уже закончившегося периода своих рождений в не имеющей начала сансаре, [который был] до периода [обретения] мудрости всеведения. Он также показывает, чудесно являя в одном Теле, все те истории занятий практикой бодхисаттв: что было, где, как и для чего. Чтобы указать [на это] деяние, говорится:
11) Какие [имелись] страны Будд [и какие были] там Муниндры,
Каковы их Тела, деяния, волшебные силы,
Сколько [было в их] общинах шраваков [и] как [они] выглядели,
Какой облик [был у находившихся] там бодхисаттв,
12) Какие Учения [там проповедовались], каков [был] их Господин и
Слушатели Учения, какой практикой занимались,
Какие дары подносились им [и] сколько, –
Все это показывает в одном теле.
Бхагаван показывает в одном Теле то, каких Будд Бхагаванов почитали, какие были имеющие природу вайдурьи, рубина, сапфира, хрусталя и т. д. страны Будд, украшенные драгоценными райскими деревьями, длинные, широкие, совершенно круглые, украшенные пребывающими там различными существами, показывая наполнявших [их] Будд Бхагаванов, [как это было,] когда [он] ранее практиковал парамиту отдачи.
Какое Тело тех Будд Бхагаванов и удивительная волшебная сила деяний; сколько собралось у них [в] общину шраваков и как [они] выглядели; какому виду благочестивого усердия в дхарме предавалась там община шраваков; какие были в странах Будд[461] тех Будд Бхагаванов те бодхисаттвы, [какими] признаками и знаками было украшено [их] тело, [какой] имели облик, [какими] обладали монашескими одеяниями, едой, жилищами; какое учение проповедовалось: базирующееся на одной Колеснице или трех, – все это показывает в одном Теле. Каков [был] Господин того [учения], [каким] умом и обликом обладали родившиеся в касте брахманов, домохозяева и полностью ушедшие [от мира][462], какой практикой занимались, приняв обучение с остатком или без остатка после слушания учения; какие дары подносили им [и] сколько: какую подносили тем Буддам Бхагаванам вместе с общиной шраваков и бодхисаттв еду, монашеские одеяния, драгоценные украшения, и сколько; сколько времени и в каком количестве подносили, – это полностью показывает в одном Теле.
[Подобно тому,] как показывает это имевшее место в пределах [периода] практики отдачи, [так и,]
13) Соответственно, и те прежние периоды, которые были
При практике нравственности, терпения,
Усердия, дхьяны и праджни,
Следует присоединить: «полностью показывает в одном Теле». Показывает одновременно в одном Теле не только все периоды, но и…
13) все деяния тоже
Ясно показывают в порах Тела.
Показывает не только свои деяния, но и…
14) Все деяния тех Будд, которые были и будут,
Которые теперь, громком голосом объясняя дхарму
[Существам,] достигающим границ пространства
[463],
Благодетельствуя охваченным страданием существам,
15) Пребывают [в] мире, от первой мысли и до сердцевины Просветления
[464],
Ясно показывает одновременно в порах Тела
Подобно своим, постигнув, что вещи [имеют]
Природу оптической иллюзии.
Если даже обычные знатоки метода [волшебного создания] оптических иллюзий могут благодаря силе мантры соответствующего рода являть на своем теле всевозможные виды вещей, то разве не превзойдут [их] Владыки существ – Будды Бхагаваны и бодхисаттвы благодаря постижению неотличимости природы вещей от природы, подобной оптической иллюзии? Поэтому мудрый, который не признает [этого] или сомневается, должен, уяснив с помощью этого примера [положение дел], крепко верить в это.
Показывает одновременно в порах своего Тела подобные деяния и деяния отличных от Татхагат [существ]:
16) Соответственно, показывает одновременно в порах Тела
Все деяния всех бодхисаттв, пратьекабудд и святых шраваков
Трех времен и [все] периоды
[Существования] остальных существ.
После описания совершенства Тела [автор], чтобы указать на совершенство владычества над желаемым, хотя [Татхагата] и не имеет мышления, говорит: