Литмир - Электронная Библиотека

Никакая сила на свете не могла остановить Алекса. Он стремительно направился к Джоанне. Та чуть отошла в сторону от брата – единственного из мужчин, у кого голова не шла кругом. Усмехнувшись, Ройс пробормотал что-то вроде «ату!». Нет, не может быть, это нечто бессмысленное. Впрочем, не важно. Ничто не важно, кроме Джоанны. Алекс бережно взял ее руку и поднес к своим губам.

В тот вечер леди Джоанну Хоукфорт повел к ужину маркиз Босуик, который, между прочим, как не преминули напомнить друг другу собравшиеся, был также и его высочеством принцем Акорским. Его британские титулы были пониже, тем не менее, он все же принадлежал к королевскому роду.

Разговор за столом принца был непринужденным и увлекательным. Джоанна потеряла счет времени и была весьма удивлена, когда увидела, что слуги уже убирают со стола. Она проснулась сегодня очень поздно, поэтому спать ей вовсе не хотелось. Джоанна почти забыла об осторожности, когда принц, встав из-за стола, кивком пригласил их проследовать в один из бесчисленных роскошных залов павильона.

– Подождите, вот увидите, вас ждет нечто неординарное, – сказал Принни с лукавой улыбочкой. – Нечто необычное и очень забавное.

Слава Богу, было светло. Ройс стоял напротив, сытый и веселый. Алекс приосанился, взглянув на Джоанну. Принц пригласил их и еще нескольких особо приближенных к нему людей в дальний конец комнаты. За ними толпой последовали остальные гости.

После вчерашнего представления Джоанна с некоторой опаской смотрела на противоположную стену зала, где были укреплены мишени. Что это, неужто принц собрался устроить состязание по стрельбе-из лука? Оставалось надеяться, что в нем примут участие только более или менее трезвые гости, в число которых сам принц явно не войдет.

Ее надежды развеялись, когда буквально через мгновение принц взял из рук бесстрастного лакея предмет, при виде которого по толпе пробежал недоуменный шепот.

– Нет, это не… – пробормотала Джоанна.

– Духовое ружье, – сказал Алекс. Взяв Джоанну под локоть, он поставил ее позади себя. – Догадываюсь, это его очередная игрушка. К сожалению, она может и убить.

Джоанна никогда не видела такого оружия, но слышала о нем. Камера духового ружья заполнялась сжатым воздухом, который при выстреле выбрасывал из дула шарики или даже дробь.

– Алекс, – прошептала Джоанна взволнованно, – он же пьян.

– Да, почти как и все остальные, дорогая. Думаю, нам пора уходить.

В это мгновение к ним присоединился Ройс. Заметив, что Джоанна стоит позади Алекса, он одобрительно кивнул.

– Пора идти, – повторил Ройс слова Алекса.

– Совершенно верно, – согласился Даркурт.

Мужчины направились к выходу, увлекая за собой Джоанну. Но не успели они сделать и нескольких шагов, как их окликнул Принни:

– Даркурт! Я слышал, что вы отличный стрелок. Продемонстрируйте нам свое искусство.

Алекс пробормотал под нос замысловатое акорское ругательство, которое существенно увеличило словарный запас Джоанны.

– Здесь, ваше высочество? – громко спросил он. – Но выстрелы могут повредить всю эту красоту вокруг нас.

– Нет, все будет в порядке, – настаивал Принни. – Я абсолютно уверен… – Он протянул Алексу ружье.

– Принц это намеренно подстроил, – тихо проговорил Ройс. – Как бы он ни был пьян, он знает, что делает.

Джоанна сразу же догадалась, что ее брат имеет в виду.

– А кто будет стрелять? Маркиз Босуик, пэр Англии, доверенное лицо короля и принца-регента или принц Акоры, известный своей верностью родине?

Алекс задумался.

– Думаете, дело в этом?

– Думаю, да. Посмотри, Персеваль уже там.

Да, это был Персеваль. Причем мрачнее обычного. Fro взгляд бегал от принца к Алексу и обратно.

– В таком случае я согласен, ваше высочество, – громко сказал Даркурт. Он вложил руку Джоанны в руку брата, и они с Ройсом обменялись понимающими взглядами. – С удовольствием выполню вашу просьбу.

Толпа возбужденно загудела. Все тут же принялись делать ставки. Большинство ставило на Алекса, но находились и такие, кто сомневался в нем.

Даркурт подошел к начерченной на паркете мелом линии. Цель находилась в двухстах футах от него, в самом конце этого замечательного зала. Сбросив с себя свой великолепный сюртук, он передал его лакею. Джоанна с неприязнью покосилась на дам, которые тут же как голодные суки принялись жадно обсуждать фигуру Алекса. Джоанна подумала, что впервые употребила это слово как ругательство. Прежде она называла так только собак, совсем не обидно для милых животных.

– Цельтесь чуть влево, – посоветовал принц.

Алекс кивнул, прицелился и выстрелил. Одна из мишеней, стоявших в дальнем конце комнаты, упала. Слуга побежал, чтобы поднять ее.

– В яблочко, – объявил принц, когда лакей подал ему мишень. – Посмотрите, какое точное попадание.

Пока принц говорил, Алекс взял у слуги второе ружье, положил его на плечо и не мешкая выстрелил. Вторая пуля тоже попала точно в центр мишени.

Вскоре все мишени были прострелены, а Алекс стрелял вновь и вновь, неизменно попадая точно в цель.

Толпа была вне себя. Мужчины и женщины бурно ликовали. Джоанна посмотрела на их покрасневшие лица, спрашивая себя, понимают ли они, что происходит. Акор-ский принц поражает английские цели. Акорский принц доказал, что его выстрелы верны. И все же они аплодируют ему.

Хотя нет, пожалуй, не все реагируют однозначно. Стоявший в стороне Персеваль мрачнее тучи. Рядом с ним за происходящим наблюдал Грей. Выражение лица у того было почти такое же, как у премьер-министра; собственно, его обычная мина.

– Великолепно! – воскликнул Принни. Его голос поднялся почти до визга, когда он спросил: – Вы много знаете о пушках, Даркурт? Я слышал, это чрезвычайно занятные вещицы.

– Пушки… – повторил Алекс. Джоанне показалось, что Даркурту удалось умело скрыть свое изумление поразительной осведомленностью принца-регента. Он опустил последнее из духовых ружей, оглядел собравшихся и громко сказал: – В отличие от этих милых игрушек в пушки не поиграешь. У пушек одна-единственная цель – разорвать врага, уничтожить, разбросать по земле и засыпать его прахом.

Мужчины помрачнели, женщины поежились… от восторга.

– Как ужасно, – продолжал Алекс, – использовать оружие против тех, кто должны быть братьями и друзьями.

– Совершенно верно! – крикнул принц-регент. И так яростно закивал, что голова его, казалось, того и гляди отвалится. – Верно, черт возьми! Довольно врагов в этом мире. Я хочу знать, кто мне друг. – Он быстро и неуклюже обнял Алекса. – Старый Босуик знал, что делает, когда объявлял вас своим преемником. – Отойдя назад, принц кивнул Джоанне и привлек ее ко всей троице. – Босуики – старый добрый род. Начинался еще во времена Завоевателя. Конечно, в нашей стране есть еще фамилии и более древние. Кстати, – спросил принц у Алекса, – вам известно, что лорд Хоукфорт сражался рядом с Альфредом Великим? Вот это действительно древний род.

– Сражался и выиграл, – тихо добавил Ройс. Принни еще раз кивнул. Он был красен, возбужден и совершенно пьян, но тем не менее владел собой.

– Корона всегда могла рассчитывать на Хоукфортов, – сказал Принни. – Они никогда не подводили нас. Никогда!

– А ведь был один случай, с Ричардом Третьим, – с улыбкой промолвил Ройс.

– Не стоит вспоминать об этом, мой мальчик, – заявил принц-регент. – В этом нет необходимости. А сейчас все хорошо. Очень хорошо! Два старинных рода, трое добрых друзей. Чертовски хороший вечер!

Так оно и было, подумала Джоанна, когда им все-таки удалось незаметно ускользнуть из павильона, пока остальные гости добрались до духовых ружей.

Глава 20

В пышных празднествах прошла неделя. Все было бы чудесно, если бы не дурные предчувствия, регулярно посещавшие Джоанну. Она просыпалась на удивление поздно, долго принимала ванны с ароматными маслами, потом одевалась в потрясающей красоты платья и выходила из дома в компании двух самых красивых и элегантных мужчин Британии; один из них постепенно поправлялся от удара кинжалом, нанесенного неизвестными нападавшими. Имена их так и не удалось узнать, а рука, двигавшая ими, возможно, готовилась нанести новый удар.

65
{"b":"17671","o":1}