Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Письмо мне, сопливому мальчишке, читала моя еще юная мама, прервав песенку о родном Зимбабве и тайком утирая глаза.

Ей было совсем одиноко в Одессе, если бы не я. Как она попала в этот южный город, я не знаю, но, думаю, не без помощи отца.

В письме были советы и заветы, которым я следую всю жизнь. Главные из них: ценить родителей, записывать все, чтобы склероз оказался бессильным, что лучшие люди в мире — моряки, никогда не теряться и не унывать.

А эти слова: «Дети разных народов, очевидно, именно я — ваш папа. Я любил ваших мам, но море звало. Оно победило. Победителей не судят. Если что — пишите. Отец».

Почта, адресованная папе, и шедшая со всего мира, после его кончины хранилась в Центральной Государственной библиотеке — «Ленинке», но была уничтожена при подтоплении хранилищ водой. А там было много интересного. Жаль, не умеем хранить святыни.

Я, по примеру отца (правда, военным моряком он не был), стал офицером Военно-Морского Флота.

Все записывал.

Категорически заявляю, что все изложенное далее не может быть использовано против меня в суде, а так же не повод для мордобоя.

Случайные совпадения в сюжетах, хотя такое просто не возможно, означает лишь то, что кто-то украл тему у меня, бесстыдно подглядывая в рукопись через плечо.

Все события пропущены автором через призму его воспаленного воображения, затуманенного возрастом и склерозом.

Намеренная насмешка и сарказм по поводу некоторых флотских специальностей, есть выражение субъективного мнения автора о тех представителях этих профессий, с коими он был знаком лично и имел честь составить о них весьма приятное мнение. Если вы узнаете себя и обидитесь, то я Вам только посочувствую.

У некоторых людей, даже в возрасте, встреча с мудростью не состоялась.

Совпадение номеров кораблей чистая случайность. Они давно разрезаны на иголки или затоплены.

Автор и рад был бы выдать военную тайну, предпочтительно супостату и в твердой валюте (спирте), в отличие от Мальчиша-Кибальчиша, но проклятый склероз (наследственное) и этого не позволяет сделать.

Все фамилии тоже не вспоминаются, пришлось выдумывать.

Если кто-то узнает себя, значит, все типично и правдиво. Это порадует автора.

Что касается критики по поводу ненормативной лексики — идите на х…р. Мы просто так разговаривали. Язык оригинала сохранен.

Честь имею

Капитан-лейтенант запаса

Захер Христофорович Травило.

P.S. По поводу своего имени я всегда испытывал смутные сомнения: то ли Захер-Мазохом нарекли, то ли Захаром. Но уж как назвали, так назвали.

Правда, представляясь при знакомстве, я часто получал по морде как от женщин, так и от их спутников: мое имя часто принимали за глагол в повелительном наклонении.

Некоторые, изображая скромниц, настороженно спрашивали, не рано ли мол, на второй секунде знакомства за него браться. Некоторые, решительные, брались.

Мужчины при знакомстве вздрагивали и говорили, что лучше за руку, как принято.

Бывало всякое, но хорошего все же больше. Остаюсь Ваш…

P.P.S. По поводу отзывов. Один умник мне написал в возмущенном письме: «Не будьте на «ты» с гигантами». Для докучливых тупиц разъясняю: не я с ними, а они со мной на «ты».

Краткий толковый словарь военно-морских терминов, составленный по-флотски, т. е. достаточно бестолково

Составлен З. Х. Травило.

Аврал — срочные корабельные работы. Не путать с «полундрой».

Авача — действующий вулкан на Камчатке, а так же название вспомогательного судна ВМФ.

Автономка — одиночное (автономное) плавание подводной лодки в любой точке мирового океана в готовности немедленно применить оружие против супостата. Боевой экзамен. Степень уважения к подводнику прямо пропорциональна количеству автономок.

Армеец — любой представитель Вооруженных Сил, не принадлежащий к личному составу ВМФ.

Аттестат — все, чем снабжается военнослужащий. Бывает вещевой, продовольственный, оружейный.

Бардадым — редкая фамилия, а не ругательство.

Бабуин — военнослужащий срочной службы. Во множественном числе — экипаж.

Бл…дь — часто употребляемое идиоматическое выражение для связки слов. Придает выразительность командной речи. Может употребляться вообще без слов-связок, для оценки действий подчиненных или выражения отношения к происходящим событиям. В этих случаях следует многократное повторение с разными интонациями. Второе значение — собирательный образ особи женского пола. Как правило, употребляется при разговоре о женщине. По отношению к жене применим только в исключительных случаях. Во множественном числе служит негативной оценкой деятельности подчиненных: «Эти б…ди…». Иногда используется в качестве синонима «боевых подруг», то есть офицерских жен, командованием бригады, эскадры, флотилии, флота, когда вышеназванные особи уже достали.

Бля…во — философская категория, всеобъемлюще описывающая происходящие в объективном и субъективном мире процессы и явления. Открыта флотскими философами-стоиками для описания внутренней сути мироздания. Всеобъемлюща и сравнима только с «весь мир — театр…»

Бригада — несколько кораблей.

БП — боевая подготовка.

БЧ — боевая часть, корабельное подразделение. БЧ-1 — Штурманская, БЧ-2 — ракетно-артиллерийская, БЧ-3 — минно-торпедная, БЧ-4 — связи, БЧ-5 — механическая и т. д. БЧ делятся на группы.

БС — боевая служба. То же, что автономка.

Боец — матрос, фамилию которого вспомнить не удается, матрос с чужого экипажа, просто матрос.

Большая приборка — еженедельные Содом и Гоморра на корабле. Средство поддержания чистоты и лоска. Способ выявления матросских шхер. Способ избавить офицера (мичмана) от схода на берег. Подчеркивает превосходство чистоты и порядка над разумом. Заканчивается помывкой личного состава.

Бычок — командир боевой части.

Бюст — грудь четвертого человека, которую надо видеть при исполнении команды «равняйсь!» в строю.

Вахта — корабельное дежурство.

Воробей — птица, которая не водится на Камчатке.

Военно-морская грудь — все, что выше колен и ниже подбородка.

Водолазное белье — шикарные штаны и свитер верблюжьей шерсти.

ВМФ — Военно-морской Флот. Делился на ТОФ — Тихоокеанский, СФ — Северный, ЧФ — Черноморский, БФ — Балтийский и КВФ — Каспийскую военную флотилию.

Вы — обращение к подчиненному, несущее в себе скрытую угрозу и злой умысел. Производное от слова «вые…ть».

Галимый (-ая) — пустой, голый, не соответствующий стандартам.

Годок — матрос последнего года службы.

Годковщина — неуставные отношения, мордобой и притеснение молодых матросов.

Г…но — испражнения желудочно-кишечного тракта. Оценка вкусовых качеств приготовленной коком пищи. Оценка подчиненного. В последнем случае употребляется с местоимением «Вы». Например: «Боцман, Вы — г-но!».

Г…но мамонта — употребляется с прилагательным «старый». Например: «Он старый, как г…но мамонта. Ему уже 42 года, и о повышении в должности речи быть не может.».

Групман — командир группы. Подчиняется бычку (см. выше).

Добро — разрешение что либо сделать. «Даю добро на вход в базу».

Дерьмо — то же, что «г…но». Как правило, употребляется армейцами или ракетчиками. Для офицеров ВМФ выражение не характерно.

Еб…рь — ходок по женской части, Казанова. Употребляется с одобрительной, восхищенной или снисходительной интонациями.

ЕТМ! или Е… твою мать! — идиоматическое выражение, ни в коей мере не несущее оскорбления матери. Может использоваться самостоятельно при оценке деятельности подчиненных. Классический пример: «Как етм, так ЕТМ, а как етм, так х…й!», что обозначает несоответствие заявленных возможностей реальным результатам.

Елда — голова подчиненного срочной службы. Например: «А прежде, чем делать, ты своею елдой подумал?!» По отношению к постоянному составу ВМФ употребляется крайне редко и с местоимением «Вы».

31
{"b":"175895","o":1}