Литмир - Электронная Библиотека

Примечания 539 всегда зелены. (...) Там, подобно славе бессмертной Обладательницы (Екатерины П. - В.К.), всегда зеленеющий лавр, столь счастливо растущий вместе с мироносною маслиною, смоковное и гранатное дерева, каркас, курма, остатки, может быть, древнего садоводства греков, манноносная ясень, скипидарное и кожевенное (сумах) дерева, ладонник, имеющий шалфейные листы, пузырное, слабительное и клубнишное Малой Азии дерева растут везде на открытых местах. Наипаче последнее, которое находится на самых утесистых приморских скалах, как своими прекрасными всегда зеленеющими листами, так и красною корою толстого своего пня служит в зимнее время лучшим для них украшением. Грецкой орешник и другие плодоносные дерева весьма обыкновенны в находящихся по сим долинам лесах, или, лучше сказать, их леса бывают ничто иное, как природный плодовитый сад. Там во многих местах морских берегов изобильно растут каперсовые кусты, которые никогда не были сеяны. Дикой и насажденной винограды наперерыв вьются вверх по весьма высоким деревам, потом опускаются вниз и опять поднимаются, и вместе с расцветающею бу- ковиною составляют цветочные соплетения и беседки без всякого употребления к тому искусства. С одной стороны прекрасный и вместе приводящий в ужас вид, какой представляют возвышающиеся даже до облаков горы и разрушившиеся чрезвычайно скалы; а с другой - сады с весьма изобильною зеленью, естественные водометы и водопады, текущие со всех сторон, наконец необозримая отдаленность, представляемая морем, делают сии долины такими живейшими и пленительнейшими картинами, которых самое высокое стихотворческое воображение не может ни представить себе, ни описать. Простая жизнь добродушных нагорных татар, которые обитают в сих райских долинах; покрытые землею их хижины, которых половина высечена в камне, лежащем по скату гор, и которые почти не видны за чащею листов

540 Примечания окружающих их дерев; стада козлов и небольших овец, рассеянные по бокам стоящих посреди безмолвия скал, и раздающийся только между оными звук пастушьей свирели; словом, все изображает здесь златый век природы, все вливает любовь к простой, сельской и уединенной жизни. Сии места возрождают привязанность к свету, который ужасы войны, отвратительное свойство лукавого обхождения и роскошь, распространившаяся в больших городах, вместе с свойственными великим обществам пороками делают почти несносным оставившему светские суеты просвещенному человеку» {Даллас 1795. С. 55-57). Ст. 694-695. ...на берегах Воспорских, на сих жилищах пеликанов... - т.е. на берегах Керченского полуострова, где водятся пеликаны. Ст. 763-813. Но кто с толиким рвеньем духа... и ел. - обращение к Н.С. Мордвинову, владевшему имением в Байдарской долине. ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ Ст. 8-23. Вотще взор в землю поникаю... и ел. - Ср. во «Временах года» Томсона: In vain the sight, dejected to the ground, Stoops for relief; thence hot-ascending steams And keen reflection pain. Deep to the root Of vegetation parched, the cleaving fields And slippery lawn an arid hue disclose, Blast Fancy's blooms, and wither even the soul. Echo no more returns the cheerful sound Of sharpening scythe: the mower, sinking, heaps O'er him the humid hay, with flowers perfumed; And scarce a chirping grasshopper is heard Through the dumb mead. (Summer. L. 437^47)

Примечания 541 Ст. 70-79. ...где... Киры... сын Филиппов... Шах-Аббасы... Кулыханы... и ел. - т.е. в Иране. Правившие там в разное время Кир, Александр Македонский, Аббас I Великий и Надир-шах прославились как жестокие завоеватели. Ст. 78. Бог сил - многократно встречающееся в псалмах выражение, обычно в качестве обращения (например: «Господи Боже сил, доколе гневаешися на молитву раб твоих?» - Пс 79: 5). Ст. 85. ...под чертою светоносной - т.е. в районе экватора. Ст. 115-126. ...в Сеннаарских долах... на равнинах Абиссинских... Или, где Нил... в... области Гояма... в... Дамбеи... вдоль Нубийских... гор... - Все эти африканские географические названия заимствованы из «Времен года» Том- сона, где они возникают в иной последовательности. Ср.: ...Shoot o'er the vale of Sennar; ardent climb The Nubian mountains, and the secret bounds Of jealous Abyssinia boldly pierce. <...) ...Rich king of floods! o'erflows the swelling Nile. From his two springs in Gojam's sunny realm Pure-welling out, he through the lucid lake Of fair Dambea rolls his infant stream. (Summer. L. 750-752, 805-808). Ст. 130. Голкондские... алмазы - т.е. индийские. Государство Голконда в XVI-XVII вв. славилось своими алмазами. Ст. 136-137. Там раскаленна медиа твердь и степь обширная железна... - Ср.: «И будет небо над главою твоею медяно и земля под тобою железна» (Втор 28: 23); «...и положу небо вам аки железно и землю вашу аки медяну» (Лев 26: 19). Ст. 147-149. И я отсутствия зимы гораздо меньше бы желал, чем возвращения ея. - Ср. в переведенном Бобровым с английского стихотворении «Зима» (№ 156). Ст. 232. Тенар - мыс на юго-востоке Пелопонесса, где был вход в царство мертвых, через который вошел туда Геракл (12-й подвиг).

542 Примечания Ст. 258-259. Эмпедокл... Плиний... Курций... - погибшие в «пропастях»: Эмпедокл, по преданию, бросился в жерло Этны; Плиний Старший погиб при извержении Везувия; Марк Курций, когда в Риме разверзлась пропасть и боги требовали того, в чем сила Рима, бросился в нее на коне с оружием, воскликнув: «Что может быть сильнее доблести оружия!», после чего пропасть закрылась. Ст. 286. ...обители пророков, певцов, гимнософистов, магов, платоников, друидов, бардов\ - здесь: рощи и пещеры. Гимнософисты - индийские мудрецы, жившие нагими в лесах. Маги - зороастрийские жрецы и астрологи в древней Персии. Платоники - последователи Платона, собиравшиеся в Академии в пригороде Афин (вероятно, здесь смешана с окруженным садом аристотелевским Лицеем). Друиды и барды - жрецы и песнопевцы у древних кельтов. Упоминание последних - дань увлечению Боброва «Песнями Оссиана» Дж. Макферсона (см. ниже примеч. к ст. 495-514). Ст. 315-316. ...острациты... грифиты... - «Острациты, или окаменелые устрицы, редки, но чрезмерной величины и тяжести, и притом различных родов. Совершенно окаменелая особливого рода устрица... и грифит суть самые именитые из числа сих окаменелостей» {Даллас 1795. С. 30). Ст. 373-393. О страшный вид\ - о мрачны гробы\.. и ел. - Весь отрывок (особенно со ст. 378) является близким подражанием «Элегии, написанной на сельском кладбище» Т. Грея. Мотивы этой элегии прослеживаются и в других стихотворениях Боброва (см. № 95 и 297). Ст. 380-381. Ах\ -может быть, лежит тут сердце, пылавшее огнем небесным\ - Ср. в «Элегии...» Грея: «Perhaps in this neglected spot is laid / Some heart once pregnant with celestial fier...» (L. 49-50). Ст. 384-385. ...Ибрагим, Анахарсис или Гирей... - В «Элегии...» Грея этим трем именам соответствуют также три имени: Гампден, Милтон и Кромвель (L. 61-64).

Примечания 543 Ст. 495-514. Сей нежный образ краткой жизни... и ел. - Ср. в переведенных Е.И. Костровым «Песнях Оссиана» Дж. Макферсона: «Цветок склоняет свою головку при дыхании зефира и, кажется, говорит ему: "Неблаговременный зефир! Оставь меня в покое, позволь мне прохлаждать главу мою в росе небесной, которою ночь меня окропила. Минута, в которую я должен увянуть, близка, и ветр рассеет по земли иссохшие мои листы. Заутра зверо- ловец, видевший меня в полной моей красоте, возвратится сюда: взоры его будут искать меня на поле, которое украшал я собою; и взоры его не найдут уже меня..."» (Оссиан, сын Фингалов, бард третьего века... М., 1792. Ч. 1. С. 343 [«Берратон»]). Подражание отметил Н.П. Брусилов и прокомментировал его так: «Хотя г. Бобров подражал в сем случае Оссияну; но какой хвалы достойно такое подражание!» (Журнал российской словесности. 1805. Ч. 1. № 2. С. 116117). Ст. 526. Где Флоры дщерь? - где сын Минервы? - Эту строку иронически комментировал А.А. Крылов: «Кажется, что Минерва не имела супруга, а Зефир был только любовником Флоры. Невежды-пастухи шутят над девственными богинями самым обидным образом» (Крылов 1822. С. 422). У Боброва, однако, это лишь перифрастические именования пастушки Миртисы и философа Стильпона (см. ст. 528). Ст. 535-536. ...где брат его смиренно спит до утра - утра вечной славы. - Вероятно, реминисценция из известной эпитафии Н.М. Карамзина (1792): «Покойся, милый прах, до радостного утра!». Ср. также № 281, ст. 23-24. Ст. 605-840. Вы вопрошаете о мне... и ел. - Весь этот пространный отрывок, заключающий, как кажется, важные автобиографические подробности (см. ниже), в «Тавриде» отсутствует. Ст. 649-673. Я все презрел начала Аты...он бог среди своих дервишей... и ел. - Речь идет об одном из суфийских братств, возникших в XII-XIV вв. (перс, «дервиш», т.е.

70
{"b":"175626","o":1}