Сэр Уолден сам подавал мясо, тоненькие кусочки, тушеные в коричневом соусе.
Клайстра обнаружил, что совершенно сыт, и только вежливость заставила его доесть свой кусок.
– Что за животное мы едим?
Сэр Уолден пожал плечами:
– Это очень большой зверь, редко встречающийся в наших краях.
Забрел сюда из северных лесов. Мы его поймали. У него удивительно нежное мясо.
– О да, – сказал Клайстра. Обернувшись, он заметил, что Элтон с Бишопом сохранили аппетит и с удовольствием расправляются с мясом, девушки-цыганки тоже.
За десертом Клайстра сказал:
– Я думаю, сэр Уолден, завтра мы покинем Кристиендэйл.
– Что? Так скоро?
– Перед нами далекий путь, линия монорельса идет лишь до Миртлисса.
– Но ваш друг. Фэйн.
– Если он найдется. – Клайстра помолчал. – Если он найдется, он, вероятно, сможет догнать нас. Я считаю, что нам следует уехать, прежде чем еще кто-нибудь «заблудится».
– Мы отвыкаем от суровой походной жизни, – сказал Пианца. – Еще две недели, и мы не сможем заставить себя уйти.
Сэр Уолден был искренне расстроен:
– Я пригласил вас как достопримечательность, но вы стали моими друзьями.
Прибыл экипаж, чтобы отвезти землян в замок сэра Кларенса. Сэр Уолден, однако, не поехал с ними.
– Этим вечером я занят, – сказал он.
Клайстра опустился на мягкое сиденье, автоматически провел рукой по бедру и вспомнил, что оставил пистолет в комнате. Он шепнул Элтону:
– Не пей много сегодня вечером. Нам потребуются свежие головы.
Для чего?.. Пока не знаю.
– Ясно.
Экипаж остановился перед бело-голубой колонной. Сэр Кларенс, человек с тяжелым подбородком и острыми глазами, встречал гостей на вершине винтовой лестницы. Клайстра внимательно смотрел на него.
Почему-то лицо сэра Кларенса казалось ему знакомым.
– Мы не встречались с вами раньше, сэр Кларенс? На розливе?
– Не думаю, – ответил сэр Кларенс. – Я был занят другими делами. – Он проводил гостей в дом. – Позвольте вам представить мою жену и мою дочь Валерию.
Клайстра открыл рот. Это была та самая девушка, что одевала его после ванной. Он пробормотал:
– Счастлив познакомиться, – и она отошла к другим гостям.
Наблюдая за надменной юной леди в шуршащих шелковых одеждах, Клайстра все более уверялся, что это та самая девушка.
Бишоп склонился к его уху:
– Происходит что-то очень странное.
– Что же?
– Наш хозяин, сэр Кларенс. Я видел его раньше.
– И я.
– Это он. – Бишоп хрустнул пальцами.
– Кто?
– Сэр Кларенс был или есть швейцар «Охотничьего клуба».
Клайстра недоуменно уставился на Бишопа, потом на сэра Кларенса, мирно беседовавшего с Нэнси. Бишоп был прав.
За его спиной раздался громкий хохот, переходящий в рев.
– Господи! Вы только посмотрите!
Смеялся Элтон, а с ним это редко случалось.
Клайстра обернулся и столкнулся с Роджером Фэйном.
Фэйн был одет в черную ливрею с маленьким золотым эполетом и катил перед собой столик, уставленный всякой снедью.
Клайстра, Пианца и Бишоп разразились дружным хохотом. Фэйн вспыхнул, кровь прилила к его щекам и шее. Он испуганно поглядел на сэра Кларенса, невозмутимо наблюдающего за происшествием.
– Фэйн, – сказал Клайстра. – Может быть, ты введешь нас в курс дела? Ты, что, решил подработать на каникулах?
– Не хотите ли пирожного, – спокойно осведомился Фэйн.
– Нет. Я не хочу есть, я хочу, чтобы ты объяснил.
– Спасибо, сэр, – сказал Фэйн и двинулся дальше.
Клайстра догнал Фэйна, который, казалось, был занят только своими обязанностями лакея.
– Роджер! Стой, или я разобью твою чертову посуду!
– Тише, – шепнул Фэйн. – Неучтиво поднимать такой шум.
– Слава Богу, я не аристократ!
– Но я – аристократ! И ты вредишь моему престижу! Здесь все живут так же, – ответил Фэйн. – Каждый кому-нибудь служит. Иначе им не удавалось бы поддерживать такой уровень.
Клайстра сел:
– Но.
– Я решил, что мне здесь нравится. Я остаюсь. Мне надоело тащиться по джунглям и рисковать жизнью. Я спросил сэра Уолдена, могу ли я остаться. Он сказал «да», но объяснил, что мне придется работать.
В мире нет более трудолюбивых людей, чем кристеры. Они знают, чего хотят и создают это. Каждый час всемогущества и аристократизма оплачивается двумя часами труда в магазинах, на фабриках, в домах.
Вместо одной жизни они живут двумя, тремя. Им это нравится. Они гордятся этим. Мне это тоже нравится. Назовите меня снобом, – Фэйн почти кричал. – Вы будете правы. Но когда вы уйдете, я буду жить здесь как король!
– Все в порядке, Роджер, – сказал Клайстра. – Или, вернее, сэр Роджер. Почему вы не сообщили мне о своих планах?
Фэйн отвернулся:
– Я думал, что вы будете со мной спорить.
– Вовсе нет. Вы свободный человек. Желаю удачи, – и Клайстра вернулся в главный зал.
Утром следующего дня к дому сэра Уолдена подкатил экипаж. Среди людей в упряжке Клайстра узнал сына сэра Кларенса.
Вайли и Мотта отсутствовали. Клайстра спросил Бишопа:
– Где твоя служанка?
Бишоп покачал головой.
– Она знала, что мы уезжаем?
– Ну. Да.
Клайстра развернулся к Элтону:
– Где Мотта?
Элтон с улыбкой посмотрел на Бишопа.
– Надо глядеть правде в глаза, мы не можем сравняться с Кристиендэйлом.
– Вы собираетесь искать их?
– Здесь им будет лучше, – покачал головой Элтон.
– Поехали, – сказал Бишоп.
На вокзале главный носильщик распахнул дверцу экипажа, потом отвез на тачке багаж и перегрузил его в тележки. Клайстра подмигнул своим спутникам. Носильщиком был сэр Уолден Марчион.
С непроницаемым лицом Клайстра вручил ему еще три куска железа.
– Большое спасибо, сэр, – сэр Уолден низко поклонился.
Кристиендэйл исчез на западе. Как и прежде, впереди ехал Озрик, за ним следовал Клайстра, потом первый грузовик с Элтоном и Нэнси и второй с Бишопом и Пианцей. Тележка Фэйна осталась в Кристиендэйле.
«Наши ряды редеют, – Клайстра вспоминал последние недели. – Кетч, Дэррот, Валюссер – убиты, Фэйн ушел; Эббидженс, Морватц и их солдаты либо мертвы, либо в рабстве; Этман, его люди, волшебники в гримоботе – тоже мертвы. Кто последует за ними?» – Эти мысли как туча висели в его мозгу, пока они плыли над берегом тихой речки, восточного притока Тельмы. Здесь росли земные дубы, кипарисы и ясени, посаженные первыми поселенцами и привившиеся на чужой почве. Были и растения Большой Планеты: колокольчики, платочное дерево, кусты бронзовника, сотни безымянных цветов и трав. В речных долинах стояли фермы и мельницы.
Речка сворачивала на север, а линия монорельса тянулась дальше на юго-восток. Местность изменилась. Зеленые луга и леса превратились в темные пятна слева и сзади. Впереди была саванна, а за ней в небо поднимались голубые вершины гор.
– Гнездо, – сказал Озрик.
В полдень третьего дня Озрик обернулся к землянам:
– Подъезжаем к озеру Пеллитанат.
Над болотистой низменностью монорельс повернул на юг. Какое-то время они ехали над дюнами, поросшими сухой желтой травой, и белыми песками, чей блеск слепил глаза. Высокая трава тянулась к тележкам, как пена на гребне волны, и снова сгибалась под ветром.
Тележка Озрика вдруг пропала из виду. Желтая трава внезапно зашевелилась и. Голые, худые, размалеванные желтыми и черными полосами и поразительно высокие люди выскочили из травы и кинулись к монорельсу.
Они двигались большими прыжками. Раздался резкий крик, и нападающие подняли копья. Вспыхнул фиолетовый луч. Великаны попадали как подкошенные. Они не были мертвы, а стонали и извивались от боли.
Озрик поднялся с земли, прохлюпал через болото и добил раненых их же собственными копьями.
Вокруг было тихо. Клайстра осмотрел магазин ионника и покачал головой.
– Выдохся, – он хотел выбросить его, но, вспомнив, что металл представляет ценность, сунул пистолет под сиденье.