— Годится! А теперь работайте и ни о чем не беспокоитесь. Кто-нибудь освободит вас от кандалов. Возможно, это произойдет через пару дней, не больше.
Минуту спустя Римо поднялся через люк в спальню.
— Вам нашли замену, — успокоил он «рабов».
Один из негров прислушался и уловил знакомый мотив «Девочки из диско».
— А у них неплохо получается, — одобрил он. — Эти белые, похоже, не лишены чувства ритма. Так и подмывает пуститься в пляс.
Римо сказал неграм, что они могут вернуться в Норфолк с помпой.
— Берите эти машины и поезжайте, никто их не хватится в ближайшее время.
Негры, включая брата Руби, кинулись к «роллс-ройсам».
— Люшен! — окликнула его сестра. — Разве ты не хочешь поехать с нами?
— Черта с два! — крикнул он ей через плечо. — Я поеду в этой классной тачке.
Руби повернулась к Римо.
— Пожалуй, когда он работал на конвейере, то нравился мне больше, — призналась она.
Глава тринадцатая
Машина, которую вел Римо, прибыла в Норфолк раньше других. Руби пригласила спутников к себе наверх, чтобы сообщить матери добрую весть.
— Мама, Люшен возвращается домой! — крикнула она уже с порога.
Ее мать сделала глубокую затяжку из трубки и выдохнула зеленоватый дым.
— Что он делал эту неделю? — спросила она, не отрывая глаз от своих просторных домашних туфель.
— Работал.
Мать резко вскинула голову.
— Это точно быть Люшен?
Потом она перевела взгляд на Римо и Чиуна, будто только теперь заметила их присутствие.
— Тот парень, что вы оставлять здесь… Я стараться поправлять ему плечо. Но он ушел жить… гостиница. Я не знаю.
— Чего не знаете? — не понял Римо.
— Если он доктор, почему не умеет лечить свой рука?
— Это не такой доктор, который лечит.
Миссис Гонзалес кивнула. Глубокие борозды морщин на ее темном лице обозначились еще четче.
— Я не знать… Думал, умеет лечить.
— Где он теперь? — спросил Римо.
— В отеле.
— В каком?
— Я не знаю.
Римо оглянулся на Руби, рассчитывая на ее помощь. Та увлеченно разговаривала с Чиуном в углу комнаты. Римо заскрежетал зубами.
— Руби! — сердито окликнул он девушку.
— Смит живет в «Холидей-Инн», — сказала она. — Поезжайте туда вдвоем, а я приеду позднее — мне надо позаботиться о маме.
Смит сидел у себя в номере на стуле с прямой спинкой и просматривал газеты. Помещение выглядело так, будто оно только что сошло со страниц герметически запечатанного каталога «Сиарс»: казалось, сюда не заходила ни одна живая душа. Глядя на изможденное лицо полуживого Смита, Римо подумал, что, пожалуй, это недалеко от истины.
— Как ваша рука? — спросил он.
— Думаю, что к завтрашнему дню я уже смогу смыть ту зеленую дрянь, которую положила мне старая женщина, невзирая на мои протесты. К доктору я обращаться не рискнул.
Чиун расстегнул на нем рубашку и стащил правый рукав, чтобы осмотреть рану. Он ощупал плечо и удовлетворенно кивнул.
— Эта «зеленая дрянь», как вы ее называете, сделала свое дело, — сказал он. — Надо будет узнать, как ее приготовляют. Рана заживает нормально.
— Что там во Флориде? — осведомился Смит, застегивая пуговицы на груди.
Римо попытался припомнить, когда он в последний раз видел шефа без пиджака и жилета, и не смог. Смит повторил вопрос.
— Во Флориде? — переспросил Римо. — Там все в порядке. Депау мертв, пленники на свободе, Господь попрежнему у себя на небесах. В общем, все в норме, и я могу наконец уйти в отставку.
— Да, наверное, — сказал Смит. — Но остается еще одно дельце…
Римо с усмешкой склонился к шефу.
— Сколько я вас знаю, Смитти, каждый раз остается еще одно, последнее, препятствие.
— Императора надо слушать, Римо! — заметил Чиун. — Как знать, может, именно это дело скрасит твою однообразную и скучную жизнь. Скажите ему, о повелитель, в чем оно состоит.
Смит откашлялся.
— Хорошо, слушайте. Вы оба знаете, что мы действуем в условиях полной секретности. Без соблюдения этого правила КЮРЕ ничего не значит.
— Я слышал это не менее тысячи раз, — сказал Римо.
— Так вот. Это правило нарушено. Точнее, дало сбой.
— Так в чем же дело? Выходите из игры! Открывайте лавочку сухофруктов где-нибудь в Нью-Гемпшире и начинайте обманывать аборигенов, прежде чем обманут вас. Я знаю хорошего агента по продаже недвижимости, он подберет вам какой-нибудь домик без крыши, если вас это устроит.
— С тех пор как ты побывал на телевидении, Римо, ты утратил хорошие манеры, — строго заметил Мастер Синанджу. — Вот что делает с человеком слава. Сколько раз я говорил тебе, что представителей малых народов следует уважать.
— Кто здесь «малые народы», Чиун?
— Все, кроме меня.
— Ну хорошо, Смитти. Давайте выкладывайте ваши проблемы, а посмеяться можно и после. Кто нарушил конспирацию на сей раз? И что из этого следует?
— Руби Гонзалес, — сказал Смит. — И вы должны ее устранить.
Смит пристально взглянул Римо в лицо: в нем не дрогнула ни одна жилка. Он зашел за спину шефа и посмотрел в окно.
— Почему бы вам не выразить свою мысль более определенно, Смитти? «Устранить» значит убить, так ведь?
— Да, так.
— Ничего не выйдет: я в отставке.
— Это последнее задание.
— Я с этим покончил. Если вы хотите убрать ее, поговорите с Чиуном: он все еще служит у вас, в отличие от меня.
Смит взглянул на Чиуна. Старик печально покачал головой.
— Любой ваш враг, император, является и моим врагом. Только дайте знак — и он ощутит на себе гнев Синанджу. Но эта девушка с ушами, похожими на кочаны брюссельской капусты… Нет, только не она.
— Но чем же она отличается от других?
— Она собирается родить мне сына, это уже решено.
— Вам?! Сына?
— Технически это, конечно, будет сделано при помощи Римо, — уточнил Чиун.
— У меня есть на этот счет свое особое мнение, — вставил Римо.
Чиун, стоявший позади Римо, покачал головой, давая понять Смиту, что Римо не может иметь по этому вопросу своего мнения.
— Вот почему я не могу это сделать, — продолжал Чиун. — Не могу я своими руками погубить свой шанс, свою надежду приобрести достойного продолжателя дела Синанджу, которому я хочу передать свои тайны, как это делали все Мастера Синанджу в течение столетий.
Римо презрительно фыркнул.
— Похоже, вам придется проделать это самому, — сказал он, повернувшись к Смиту. — Заодно узнаете, как это делается.
— Наверное, я так и поступлю, — ответил Смит.
— Попробуйте.
Римо подмигнул Чиуну, который повернулся спиной к шефу, чтобы скрыть ироническую ухмылку.
— И попробую!
В дверь постучали.
— Открыто! — крикнул Чиун.
Вошла Руби, успевшая переодеться в белое, без рукавов платье. Гладкая, чистая кожа ее рук сверкала, точно растаявшее мороженое, приготовленное на кленовом сиропе. Юное лицо, не знающее другой косметики, кроме туалетного мыла, блистало свежестью.
— Привет! — сказала она Смиту. Потом кивнула в сторону Римо и Чиуна. — Они вас уже обо всем проинформировали?
Прежде чем Смит успел ответить, Римо сказал:
— Мы никогда не рассказываем ему деталей, он этого не любит. В противном случае ему, возможно, пришлось бы представить себе — хотя бы однажды, — что каждый раз, когда мы поставляем ему новые трупы, кто-то умирает. А это ему не нравится. Он предпочитает, чтобы мы просто докладывали об исполнении задания и посылали каждый месяц списки жертв для его статистических диаграмм.
— Ему нужны диаграммы для отчета, — негромко произнесла Руби.
— Поговори с ним сама, — предложил Римо. — Кстати, у него есть к тебе дело. Мы с Чиуном выйдем, а вы поговорите наедине.
Они вышли в соседнюю комнату. Едва закрыв за собой дверь, Римо спросил:
— За сколько минут?
— О чем ты! — не понял Чиун.
— Сколько времени ей потребуется, чтобы вправить ему мозги?
— А ты как считаешь?